NEEDS TO BE PUT in French translation

[niːdz tə biː pʊt]

Examples of using Needs to be put in English and their translations into French

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
If we feel that less emphasis needs to be put on acidification, how do we realign the work on effects in the future?
S'il apparaît qu'il n'est plus nécessaire de mettre autant l'accent sur l'acidification, comment réaligner les travaux sur les effets?
The question needs to be put to the Global Council for further discussion, and will also be
La question doit être posée au Conseil mondial pour permettre de plus amples discussions,
Experts stressed that work on measuring e-commerce needs to be put in the e-business context.
Les experts ont souligné la nécessité de replacer la mesure du premier dans le contexte de la seconde.
Everything needs to be put through the Maria filter. But she said something about how she found blood on your order book.
Avec Maria, il faut faire le tri… mais elle a parlé de sang qu'elle aurait trouvé sur ton carnet.
Each individual initiative or instrument is part of a broader picture- and an integrated framework that needs to be put together to define effective interventions.
Chaque initiative, chaque instrument s'inscrivent dans un cadre intégré plus large qu'il convient de mettre en place pour préparer des interventions efficaces.
As UNICEF becomes more reliant on IT systems, a comprehensive IT security strategy needs to be put in place.
L'UNICEF étant devenu plus tributaire des systèmes informatiques, il faut mettre en place une stratégie de sécurité informatique globale.
In order to make a successful connection to the edpnet network, your device needs to be put into the correct Annex setting.
Afin que le modem se connecte au réseau edpnet, il doit être mis en annexe correct.
as scaffolding only needs to be put up once for installation.
puisque l'échafaudage ne doit être mis en place qu'une seule fois.
Any relocation agreement needs to be put into practice by an adequately resourced integration programme which will provide the services and support needed by
Tout accord de réinstallation doit être mis en pratique par le canal d'un programme d'intégration doté de ressources suffisantes pour fournir les services
poor practices in chemicals management, a mechanism needs to be put in place for lessons learned, and for disseminating the experience gained.
les mauvaises pratiques en matière de gestion des produits chimiques, il faut mettre en place un mécanisme pour centraliser les enseignements tirés de l'expérience accumulée et en assurer la diffusion.
Greater monitoring of reintegration needs to be put in place to assess the impact of support,
Un meilleur contrôle de la réintégration doit être mis en place afin d'évaluer l'impact réel de l'aide,
We are more than ever convinced that the decent-work agenda needs to be put squarely at the centre of national development plans if we are to make a serious leap forward in virtually all of the MDGs.
Nous sommes absolument convaincus que l'agenda pour le travail décent doit être placé résolument au cœur des plans nationaux de développement si nous voulons progresser sérieusement dans presque tous les OMD.
What needs to be put in place to generate greater, measurable and sustainable positive outcomes,
Ce qui doit être mis en place pour générer des résultats positifs plus importants,
A framework needs to be put in place so that businesses that go into plastics recovery
Appelant à créer les conditions propices pour que la filière se développe:« Il faut mettre en place le cadre qui fasse en sorte
Special emphasis needs to be put on the problems faced by indigenous girls in their access to education as well as to the need for improvement in quality of education.
Il convient de mettre l'accent en particulier sur les problèmes rencontrés par les filles autochtones en matière d'accès à l'éducation et sur la nécessité d'améliorer la qualité de l'éducation.
a monitoring system needs to be put in place.
un système de suivi doit être mis en place.
The proposed leadership structure that needs to be put urgently in place includes an additional ASG post to head the Programme
La structure de direction proposée, qui doit être mise en place d'urgence, comprend un poste supplémentaire de sous-secrétaire général,
It nevertheless considers that stronger management needs to be put in place for the cultural attributes
Il considère néanmoins qu'une gestion renforcée doit être mise en place pour les attributs culturels
This method is advisable due to the fact where a lot of trust needs to be put onto the person managing your account as normally, FOREX trading involves
Cette m thode est due recommand au fait o beaucoup de confiance doit tre mis sur la personne manageant votre compte en tant
Stronger focus needs to be put on EIA and permitting,
Il importe de mettre un accent particulier sur l'EIE
Results: 64, Time: 0.1037

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French