PRIVILEGED in French translation

['privəlidʒd]
['privəlidʒd]
privilégié
focus
prioritize
favour
emphasize
give priority
emphasis
privilege
favor
prefer
give preference
privilège
privilege
lien
les privilégiés
the privileged
privileged
privilégiés
focus
prioritize
favour
emphasize
give priority
emphasis
privilege
favor
prefer
give preference
privilégiée
focus
prioritize
favour
emphasize
give priority
emphasis
privilege
favor
prefer
give preference
privilégiées
focus
prioritize
favour
emphasize
give priority
emphasis
privilege
favor
prefer
give preference
privilèges
privilege
lien
le privilégié
the privileged

Examples of using Privileged in English and their translations into French

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
I have privileged information pertaining to the illegal dealings of Lorcan Kelley.
J'ai des informations confidentielles à propos des affaires illégales de Lorcan Kelley.
The 20,000 tourists who come here every year can consider themselves truly privileged.
Les 20.000 touristes qui visitent chaque année cet endroit sont de véritables privilégiés.
No, it's not. What happens in the sessions is privileged.
Non, ce qui se passe dans les séances est confidentiel.
A safe haven for the children of the rich and the privileged.
Un havre de paix pour les enfants des riches et des privilégiés.
Offenders may write to a number of privileged correspondents under sealed envelope.
Les détenus peuvent écrire sous pli cacheté à un certain nombre de correspondants privilégiés.
Gloria are privileged.
Gloria et vous vous êtes de privilégiés.
Mr. Hayden, much of this information is privileged.
Monsieur Hayden, une grande partie des informations sont confidentielles.
To provide grants and study loans to students from less privileged families.
Fournir des subventions et des prêts d'étude à des étudiants issus de familles moins favorisées.
Larry, that's privileged information.
Larry, c'est une information confidentielle.
And it's privileged.
Et c'est confidentiel.
Everything I said when I took my clothes off, that's privileged.
Ce que j'ai dit en me déshabillant, c'est confidentiel.
Subsection 28(2) states that every on-board recording is privileged….
Le paragraphe 28(2) précise que les enregistrements de bord sont protégés.
Because… because it's privileged.
Parce que… c'est confidentiel.
That's privileged.
C'est confidentiel.
It's privileged.
C'est confidentiel.
The details of her sessions are privileged.
Le contenu de ses séances est confidentiel.
You're full of privileged information.
Tu es en possessions de nombreux informations confidentielles.
Everything my clients tell me is privileged.
Tout ce que mes clients me disent est confidentiels.
and this is privileged communication, so get out.
ceci est une conversation confidentielle- Dehors.
I'm sorry, that's privileged information,"Comet.
Je regrette, mais cette information est confidentielle, Comète.
Results: 4056, Time: 0.0989

Top dictionary queries

English - French