QUESTIONS HAD BEEN ASKED in French translation

['kwestʃənz hæd biːn ɑːskt]
['kwestʃənz hæd biːn ɑːskt]

Examples of using Questions had been asked in English and their translations into French

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Mr. GNONLONFOUN(Benin), noting that a significant number of questions had been asked, said it would be preferable for his delegation to withdraw so that it would be able to provide the Committee with the most complete answers possible at the afternoon meeting.
GNONLONFOUN(Bénin), notant que de très nombreuses questions ont été posées, souhaiterait que sa délégation puisse se retirer pour pouvoir fournir au Comité les réponses les plus complètes possible à la séance de l'après-midi.
Similarly, questions had been asked about the Berber dialects, of which there were five and which were still more
Dans le même ordre d'idées, des questions ont été posées à propos des parlers berbères,
Ms. Dumbraveanu(Moldova) explained that the Complaints Committee, about which questions had been asked, had been set up to review complaints lodged by persons in detention.
Mme Dumbraveanu(République de Moldova) précise que le Comité des plaintes, au sujet duquel des questions ont été posées, a été mis en place pour accueillir les plaintes émanant de personnes détenues.
Questions had been asked as to whether that approach would cast doubt on the applicability of the draft articles to major law-making conventions to which international organizations also happened to be parties.
La question a été posée de savoir si cette démarche susciterait des doutes sur l'applicabilité des projets d'articles aux principales conventions normatives auxquelles des organisations internationales peuvent également être parties.
This objection was not admissible because the questions had been asked in the framework of the review provided for by Article 19 of the Convention rather than Article 22.
Cette objection n'est pas recevable puisque les questions sont posées dans le cadre de l'examen prévu à l'article 19 de la Convention, et non au titre de l'article 22.
Mr. ANDO said questions had been asked regarding the mandatory provision of defence counsel for arrested persons
ANDO dit que des questions ont été posées en ce qui concerne la fourniture obligatoire d'un conseil aux personnes arrêtées
given the fact that many questions had been asked during the meeting, more time should be allocated to the item.
fait valoir que, comme de nombreuses questions ont été posées pendant la séance, il faudrait réserver plus de temps à son analyse.
The question has been asked and answered.
La question a été posée et répondue.
Questions have been asked about the Committee's mandate.
Des questions ont été posées sur le mandat du Comité.
That question has been asked!
On s'est déjà posé la question.
A question had been asked about the housing of asylum seekers during the period when their legal status was not yet determined.
Une question a été posée à propos du logement des demandeurs d'asile dont le statut juridique n'a pas encore été établi.
A question had been asked as to whether any cases of corruption in the police force and the gendarmerie had been investigated.
La question a été posée de savoir si des enquêtes avaient été menées au sujet d'affaires de corruption dans la police et la gendarmerie.
Questions have been asked and replied to in a number of formal and informal meetings, open to all.
Des questions ont été posées et des réponses ont été apportées au cours d'un certain nombre de séances officieuses et officielles ouvertes à tous.
A question had been asked about the proportion of women who should occupy elective posts(30 per cent)
Une question a été posée concernant la proportion de femmes qui devraient accéder à des fonctions électives(30%)
Mrs. AYUSO ESTEVEZ said a question had been asked about the implementation of the NOW/INEM Local Corporations Plan referred to in paragraph 45 of the report.
Mme AYUSO ESTEVEZ dit qu'une question a été posée au sujet de l'application du plan NOW/INEM/Entreprises locales mentionné au paragraphe 45 du rapport.
A question had been asked at the Committee's preceding meeting about section 33 of the Canadian Charter of Rights and Freedoms.
Une question a été posée, à la précédente séance du Comité, concernant l'article 33 de la Charte canadienne des droits et libertés.
A question had been asked about Denjiin Myanga detention centre,
Une question a été posée au sujet du centre de détention de Denjiin Myanga,
A question had been asked as to whether Azerbaijani courts had ever rejected evidence on the grounds that it had been obtained under torture.
La question a été posée de savoir si les tribunaux azerbaïdjanais avaient déjà écarté des preuves au motif qu'elles avaient été obtenues par la torture.
A question had been asked about the publicity given to the Covenant in Azerbaijan
Une question a été posée sur la publicité donnée au Pacte en Azerbaïdjan
A question had been asked about the meaning of what she had called the“hidden crime” whose victims were women.
Une question a été posée sur le sens de ce que Mme Lamperová avait appelé la"criminalité latente" dont sont victimes les femmes.
Results: 69, Time: 0.0544

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French