RANTING in French translation

['ræntiŋ]
['ræntiŋ]
rodomontades
divaguant
wander
rambling
ranting
digress
raving
roam
vociférant
screaming
shout
yelling
râler
bitch
complaining
grumble
moaning
to gripe
bellyaching
squawk
kvetching
divagations
straying
rambling
division
wandering
digression
spamination
ramblings
rant

Examples of using Ranting in English and their translations into French

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
accompanied by comic banter, political ranting, and the ability to play several instruments simultaneously.
ses séances d'improvisation accompagnées de plaisanteries et de discours politiques, où il utilisait trois instruments simultanément.
A distraught Helmut is arrested later by the Gestapo for ranting about Germany and drunkenly mocking Adolf Hitler in a bar.
Affolé, Helmut est arrêté dans un bar par la Gestapo pour avoir vociféré contre l'Allemagne et contre Adolf Hitler.
where l have been, or hearing your self-involved ranting.
se réveiller en robe sans savoir ce que j'ai fait ou supporter ta rengaine égocentrique.
fear, ranting, anxiety….
la peur, le pathos, l'angoisse….
increasingly harsh military ranting, Russia has alternated attempts at compromising with the West which has only add to the threat of war.
de plus en plus dure, les rodomontades militaires de la Russie, qui alternent avec des tentatives de compromis avec l'Occident, ne font qu'ajouter au danger de guerre.
I can't believe I'm hearin' all this raving' and ranting' From Vanessa up here at the New Detroit Stampin' You need to get your food
J'peux pas croire ce que j'entends ces delires et divagations de Vanessa ici à New Detroit tu dois prendre ta bouffe et ramener ton cul
Sometimes it sounds like a man ranting into a tape machine;
Parfois, cela ressemble à un homme qui râle dans un téléscripteur; parfois,
freesoil91 guy ranting about the one percent, but how do we know that Malcolm and freesoil91 are the same guy?
Malcolm était ça, tu sais, freesoil91 qui se plaint du 1%, mais comment sait-on que Malcolm et freesoil91 sont la même personne?
You let me sit here for hours, ranting about promicin and Jordan Collier,
Tu m'as laissée rester ici pendant des heures, vociférant contre la promicine et Jordan Collier,
Meaning I'm the jerk who just left her 13 voicemails ranting about the shoddy plumbing in her apartment while she's standing vigil by someone's bed.
Ce qui veut dire que je suis la crétine qui lui a laissé 13 messages vocaux ralant pour la mauvaise qualité de la plomberie à son appart pendant qu'elle fait le vigile auprès du lit d'un autre.
For 3 months, I have been putting up with your yelling, your ranting, your barking drink orders at me-- I'm not gonna do it anymore!
Pendant 3 mois, j'ai dû supporter tes cris, tes vociférations, tes aboiements pour que je te serve à boire… j'en peux plus!
Sometimes co-auctioneering with 2, the Ranting Gryphon, Uncle Kage is very rarely seen auctioneering without his trademark glass of wine,
Parfois, co-dirigeant les enchères avec 2, the Ranting Gryphon, on voit très rarement uncle kage sans son verre de vin de marque,
I am tired of hearing you rant about the crazy closet world.
Je suis fatiguée de t'entendre divaguer sur le monde fou des placards.
The occasional pipe won't make me rant.
Une pipe à l'occasion, ça ne va pas me faire divaguer.
My semiannual"Where are our priorities?" rant.
Ma diatribe semestrielle sur les priorités à avoir.
Let Josh rant a little before you hang up the phone.
Laissez Josh se défouler un peu avant de raccrocher.
Listen to rants from violent weirdos.
Écouter les vociférations de fous violents.
So, Mason's rant the other night?
Donc le coup de gueule de Mason l'autre soir…?
Do you want me to go on my antibiotic rant?
Vous voulez entendre mon discours sur les antibiotiques?
That's just robot rant.
C'est juste de la divagation de robot.
Results: 48, Time: 0.0935

Top dictionary queries

English - French