REMAINED IN CUSTODY in French translation

[ri'meind in 'kʌstədi]
[ri'meind in 'kʌstədi]
est resté en détention
ont été maintenus en détention
demeure en détention
remain in custody
est resté détenu

Examples of using Remained in custody in English and their translations into French

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
only one(Hassan Almrei) remained in custody.
une seule(Hassan Almrei) est demeurée détenue.
September 1999 and remained in custody for four days.
septembre 1999 et maintenu en garde à vue pendant quatre jours.
Of the 35 per cent who remained in custody pending disposition of their criminal cases,
Sur les 35% demeurées en détention en attendant leur jugement, une sur six
He remained in custody in this hospital during the 15 days of police investigation, as stipulated for terrorism cases by the relevant legislation, namely,
Il a été maintenu en détention dans cet hôpital pendant les 15 jours d'enquête policière prévus par le décretloi no 25475 du 6 mai 19921,
from him under torture, given his fear of repercussions while he remained in custody.
qu'il en craignait les conséquences tant qu'il demeurait en détention.
The source further argues that Ms. Pronsivakulchai has remained in custody for more than 30 months without access to effective review of her detention and due process of law.
La source fait valoir en outre que Mme Pronsivakulchai est demeurée incarcérée pendant plus de 30 mois sans avoir la possibilité de faire procéder à un réexamen efficace de sa détention et de la régularité de la procédure.
to the criminal court, the authors remained in custody until they appeared before the trial court, in accordance with article 198 of the Code of Criminal Procedure, which provides that.
les auteurs ont été maintenus en détention jusqu'à leur comparution devant la juridiction de jugement en application de l'article 198 du Code de procédure pénale qui prévoit que.
it was reported that the Israeli authorities had released 110 detainees from Nablus prison while 390 remained in custody. Al-Tali'ah,
on a appris que les autorités israéliennes avaient libéré 110 détenus de la prison de Naplouse, 390 demeurant incarcérés. Al-Tali'ah,
5) remained in custody while the Prosecutor-General continued criminal investigations.
par. 5) ont été maintenus en détention alors que le Procureur général poursuit son enquête.
brought before a judge, that is exactly what happened to Mr. Puracal, who remained in custody without being tried until 6 August 2011- in other words, for nine months.
c'est bien ce qui se produisit dans le cas de M. Puracal qui fût gardé en détention sans procès jusqu'au 6 août 2011, c'est-à-dire durant neuf mois.
as the author had remained in custody after the entry into force of the Optional Protocol for Australia,
l'auteur étant resté en détention après l'entrée en vigueur du Protocole facultatif pour l'Australie,
Mr. Logan… your wife will remain in custody.
Logan… votre femme va rester en détention.
Mr. Lubanga remains in custody pending the outcome of the appeals proceedings.
Lubanga reste en détention en attendant l'issue de la procédure d'appel.
Mr Kersten will remain in custody before his departure for the front.
Avant de partir au front, M. Kersten reste en détention préventive.
The one remaining in custody is Addison Steele.
Celui qui est en prison est Addison Steele.
Seven saboteurs remain in custody.
Sept saboteurs sont toujours en détention.
But your husband will remain in custody until his arraignment.
Mais votre mari va rester en garde à vue jusqu'à sa mise en accusation.
It is reported that 12 remain in custody.
Douze seraient maintenus en garde à vue.
Many have been released but many others remain in custody.
Nombre d'entre elles ont été libérées mais beaucoup d'autres sont toujours en détention.
Until you do, all of the suspects remain in custody.
En attendant, tous le suspects restent en détention.
Results: 41, Time: 0.0663

Remained in custody in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French