HELD IN CUSTODY in French translation

[held in 'kʌstədi]
[held in 'kʌstədi]
détenu
hold
detain
have
possess
own
detention
placé en détention
detain
detention
into custody
maintenu en détention
continue to detain
to keep in detention
maintaining the detention
continuing to imprison
maintenu en garde à vue
en détention provisoire
in pre-trial detention
in pretrial detention
in custody
on remand
in provisional detention
in temporary detention
in preliminary detention
detained pending
incarcérée
incarcerate
imprisoning
detain
incarceration
jailed
holding
détenues en garde à vue
détenus
hold
detain
have
possess
own
detention
détenues
hold
detain
have
possess
own
detention
placés en détention
detain
detention
into custody
détenue
hold
detain
have
possess
own
detention
placée en détention
detain
detention
into custody
gardé à vue
placées en détention
detain
detention
into custody
maintenue en garde à vue
maintenues en détention
continue to detain
to keep in detention
maintaining the detention
continuing to imprison
maintenue en détention
continue to detain
to keep in detention
maintaining the detention
continuing to imprison
maintenues en garde à vue
maintenus en garde à vue
maintenus en détention
continue to detain
to keep in detention
maintaining the detention
continuing to imprison

Examples of using Held in custody in English and their translations into French

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The report did not make it clear whether the accused could be held in custody during those lengthy periods.
Le rapport ne permet pas de savoir si le prévenu peut être maintenu en garde à vue pendant ces longues périodes.
a person may also be held in custody prior to receipt of the extradition request.
l'intéressé peut être placé en détention avant réception de la demande d'extradition.
Juveniles held in custody should be provided the possibility to work
Les mineurs en détention provisoire doivent avoir la possibilité de travailler
The crew was absolved of any responsibility after a 10-day investigation during which they were held in custody.
L'équipage est dégagé de toute responsabilité après une investigation de 10 jours pendant laquelle il est maintenu en détention.
He would also like to know how long an alien could be held in custody while his status was being considered.
Le Rapporteur souhaiterait aussi savoir pendant combien de temps un étranger peut être maintenu en garde à vue alors que son statut est examiné.
cost-effective measures would protect both the individuals held in custody and the police officers holding them.
économiques permettront de protéger aussi bien les personnes détenues en garde à vue que les policiers qui les détiennent..
Prisoners held in custody in the establishments of prison regime are entitled to take a two-hour walk per day.
Les prisonniers détenus dans des établissements de régime carcéral sont autorisés à faire deux heures de promenade par jour.
To date, 10 individuals are still held in custody in connection with the Hariri investigation.
À ce jour, 10 personnes sont toujours en détention provisoire dans le cadre de l'enquête Hariri.
the equipment is held in custody as a guarantee of any balance;
l'équipement est maintenu en garde à vue comme une garantie de tout solde;
to 12 January 2005, he was held in custody further to instructions by phone from the investigator.
il a été maintenu en détention sur la base d'une instruction de l'enquêteur donnée par téléphone.
Six French nationals working for the organization were held in custody, and underwent judicial investigations in Chad.
Six ressortissants français travaillant pour l'ONG ont été détenus et une information judiciaire a été ouverte au Tchad.
undue delay was violated, as he was held in custody for almost two years pending trial.
n'a pas été respecté puisque l'intéressé est resté en détention provisoire pendant près de deux ans.
Inhuman treatment of detainees being held in custody or placed in a medical institution is prohibited.
Il est interdit de soumettre des personnes détenues ou placées ou dans une institution médicale à un traitement inhumain.
Please indicate whether there are any children currently held in custody with adult inmates CCPR/C/BRB/3, para. 322.
Indiquer si des enfants sont actuellement détenus avec des adultes CCPR/C/BRB/3, par. 322.
Permit the temporary and lawful transfer of persons held in custody for the purposes of investigation.
Autorisent le transfèrement temporaire de personnes gardées à vue aux fins de" l'enquête.
To ensure the prompt delivery of persons held in custody to the authorities responsible for conducting the investigations;
D'assurer la prompte présentation des personnes détenues aux autorités chargées de mener l'enquête;
In 2008, 9 and 8 juveniles on average were held in custody in Lukiškės Interrogation Isolator and Šiauliai Interrogation Isolator.
En 2008, en moyenne neuf jeunes ont été détenus à Lukiškės et huit à Šiauliai.
Number of youth held in custody by civil authorities in connection with drug-related crimes(annual), each sex.
Nombre de jeunes placés en détention par les autorités civiles pour des infractions liées à la drogue(chiffre annuel), par sexe.
In particular has access to the individuals held in custody been allowed,
En particulier, l'accès aux personnes gardées à vue atil été autorisé,
compensation for those unlawfully held in custody;
une indemnisation aux personnes détenues de manière illégale;
Results: 362, Time: 0.1402

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French