same countrysingle countrysame jurisdictioneven within countriesdifferent countriessame economy
Examples of using
Same countries
in English and their translations into French
{-}
Official
Colloquial
The campaign points out that this sum“would otherwise enable those same countries to be on track to meet the Millennium Development Goals of achieving universal primary education(estimated at $10 billion a year)
Cette somme« permettrait à ces mêmes pays d'être sur la bonne voie pour atteindre les Objectifs du Millénaire pour le développement concernant l'éducation primaire universelle(estimés à 10 milliards de dollars par an)
The typology proposed by Pollack from a multiple correspondence analysis of the SHARE survey data(on the same countries as the Guillemard typology)
La typologie proposée par Pollack, à partir d'une analyse statistique de correspondances multiples des données de l'enquête SHARE(portant sur les mêmes pays que la typologie de Guillemard),
It is really a major concern that those same countries that are so pro-active when it comes to promote the interests of TNCs through the negotiation of new free trade agreements
Il est extrêmement préoccupant de constater que ces mêmes pays qui sont tellement pro-actifs lorsqu'il s'agit de promouvoir les intérêts des STN en négociant de nouveaux traités de libre-échange
More generally, where private savings and investment are in balance for all Eurozone countries, these same countries could only run balanced
Plus généralement, lorsque l'épargne privée et l'investissement sont en équilibre pour l'ensemble des pays de la zone euro, ces mêmes pays ne peuvent parvenir à un équilibre
In the same period, hiring subcontractors in the same countries was subject to their being able to prove that they possessed VCA** certification or a similar HSE management system and small subcontractors have been obliged to comply with the BESIX Group companies' HSE management system.
Durant cette période, le recours aux services de sous-traitants dans les mêmes pays a été subordonné à la détention du certificat VCA** ou d'un système SSE similaire, et les petits soustraitants ont dû se conformer au système de gestion SSE des sociétés du Groupe BESIX.
Some of these same countries, in cooperation with others such as Afghanistan,
Certains de ces mêmes pays, de concert avec des pays comme l'Afghanistan,
to share information with those same countries, in direct contravention of Canada's legal obligations under the Convention against Torture.
de partager des informations avec ces mêmes pays, en violation directe des obligations juridiques du Canada en vertu de la Convention contre la torture.
service facilities in those same countries as well as in Japan,
de bureaux de vente et de service dans ces mêmes pays, auxquels viennent s'ajouter le Japon,
which has attracted migrant labourers mainly from the same countries, but also as far as Burundi,
qui a attiré des travailleurs migrants provenant principalement des mêmes pays, mais également de pays aussi éloignés
countervailing duty investigations on OCTG in the United States, covering almost the same countries as this complaint.
de droits compensateurs pour les FTPP, enquêtes qui portent pratiquement sur les mêmes pays que ceux visés par la présente plainte 86.
These are the same countries that are faced with a crippling debt burden,
Ce sont les mêmes pays qui supportent, entre autres facteurs, un fardeau de la dette paralysant,
Back in 1976, these same countries had concluded the RAMOGE Agreement on scientific,
Les mêmes États avaient mis en place, dès 1976, l'Accord RAMOGE,
Noting that there was not always coherence between decisions taken by the Parties to the Basel Convention and those taken by the same countries as members of the World Trade Organization, she called on
Sachant que les décisions prises par les Parties à la Convention de Bâle et les décisions prises par les mêmes pays en tant que membres de l'Organisation mondiale du commerce ne concordaient pas toujours,
my country feels that the excessive arms manufacturing capacity in certain countries and those same countries' propensity systematically to seek military uses for all the fruits of human genius fundamentally discredit their professed commitments to transparency or disarmament.
mon pays est d'avis que la surcapacité de production d'armes dans certains pays et la propension de ces mêmes pays à chercher systématiquement des utilisations militaires de tous les progrès du génie humain disqualifient fondamentalement les professions d'attachement à la transparence ou au désarmement.
enabling those same countries to justify the retention of their colonial empires while proclaiming themselves to be the fervent defenders of the Universal Declaration.
ce qui a permis à ces mêmes pays de justifier le maintien de leurs empires coloniaux tout en se proclamant les ardents défenseurs de la Déclaration universelle.
renewable energy projects in the same countries- about USD 2 billion.
aux énergies renouvelables dans les mêmes pays- autour de 2 milliards de dollars.
as it does not always cover the same countries and refers also to planned activities that may not have been implemented during the reporting period;
elle ne porte pas toujours sur les mêmes pays et elle englobe des activités prévues mais qui n'ont peutêtre pas été exécutées au cours de la période considérée,
which originate from ministries of education and thus do not necessarily match those reported by the same countries under the human rights treaties.
ce qui explique qu'elles ne correspondent pas forcément à celles qui sont communiquées par les mêmes pays en vertu des instruments relatifs aux droits de l'homme.
access for developing countries, yet those same countries were being asked to reduce their industrial tariffs
alors qu'on demandait à ces mêmes pays d'abaisser leurs droits de douane sur les produits industriels
they will be less costly than the social burden that will weigh down those same countries in the medium term if the problems facing the least developed countries are not resolved.
paraître coûteuse pour les pays en développement et leurs citoyens, mais elles auront un coût moindre que le fardeau social qui pèsera sur ces mêmes pays à moyen terme si leurs problèmes ne sont pas résolus.
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文