SCHEDULED TO START in French translation

['ʃedjuːld tə stɑːt]
['ʃedjuːld tə stɑːt]
doit commencer
have to start
need to start
have to begin
devrait commencer
have to start
need to start
have to begin
devait commencer
have to start
need to start
have to begin
démarrage est prévu
prévu commencer

Examples of using Scheduled to start in English and their translations into French

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
These investments will among other things finance the construction of a second balance-spring production unit in Fontaines(canton of Neuchâtel), scheduled to start production in a year.
Ces investissements se traduiront entre autres par la création d'une deuxième unité de fabrication de spiraux à Fontaines(canton de Neuchâtel) dont la production devrait débuter dans un an.
Accordingly, the Agency was forced to delay until 19 September 2004 the distribution of emergency food aid for Palestine refugees in the Gaza Strip that had been scheduled to start in mid-June 2004.
En conséquence, il a été contraint de différer jusqu'au 19 septembre 2004 la distribution de l'aide humanitaire d'urgence aux réfugiés palestiniens dans la bande de Gaza qui aurait dû commencer à la mi-juin.
In addition, the hearing of the case, scheduled to start on 1 October 1987,
En outre, le procès, qui devait s'ouvrir le 1er octobre 1987,
The Committee was scheduled to start its review this Thursday,
Le Comité était censé entreprendre son examen ce jeudi,
is scheduled to start in February 2008
cette étude est prévue pour démarrer en février 2008
The reconstruction of Kosovo Albanian houses in the suburbs of Mitrovica, scheduled to start in April, is perceived as a potential flashpoint for future inter-ethnic clashes.
La reconstruction de maisons appartenant à des Albanais du Kosovo dans la banlieue de Mitrovica, qui est censée commencer en avril, est considérée comme susceptible de provoquer des heurts interethniques.
in the 16-day United States Shuttle Columbia mission scheduled to start on 19 November 1997.
le premier cosmonaute de l'Ukraine indépendante, à la mission de la navette Columbia, qui doit commencer le 19 novembre 1997 et durer 16 jours.
pre-registered for demobilization, which is scheduled to start in the last quarter of 2008.
se sont préinscrits pour la démobilisation, qui doit débuter au quatrième trimestre de 2008.
in time for the next reporting cycle, scheduled to start in January 2012.
à temps pour le prochain cycle d'établissement de rapports qui doit commencer en janvier 2012.
liquidation of the Mission scheduled to start on 1 July 2002,
de la liquidation de la Mission qui doit commencer le 1er juillet 2002,
the terms of reference for its implementation, which was scheduled to start by the end of the year, were being established.
il définit actuellement le mandat de cette évaluation qui devrait commencer à la fin de l'année.
preferably at the next tripartite meeting scheduled to start the following week in Ulaanbataar.
de préférence lors de la prochaine réunion tripartite qui doit commencer la semaine suivante à OulanBator.
Montréal, February 23, 2004- With regard to the 2004 share issue of Capital régional et coopératif Desjardins scheduled to start on March 1, 2004,
Montréal, le 23 février 2004- Alors que l'émission 2004 des actions de Capital régional et coopératif Desjardins devait débuter le 1 er mars prochain,
The Allies thus define Les Forges as a laying area for the glider refueling which is scheduled to start on D-Day at 9 pm(Operation Elmira):
Les Alliés définissent ainsi Les Forges comme zone de poser pour le ravitaillement en planeur qui est prévu de débuter le Jour-J à 21h00( opération Elmira):
To align the UNDP programming period with the agreed United Nations programming cycle, scheduled to start in January 2008,
Harmoniser la période de programmation du PNUD avec le cycle de programmation des Nations Unies, dont le début est prévu pour janvier 2008
that distribution was scheduled to start on the week of August 22nd,
la distribution était censée débuter le 22 août,
dedicated month-long plenary session, currently scheduled to start in mid-September.
d'une durée d'un mois, dont il est actuellement prévu qu'elle commence à la mi-septembre.
of drug control and in the training of national coordinators from all ECO member States under a new UNDCP regional project scheduled to start in the second half of 1997.
qu'à la formation de coordonnateurs nationaux de tous les États membres de l'ECO dans le cadre d'un nouveau projet régional du PNUCID qui doit commencer dans le second semestre de 1997.
the World Health Organization(WHO), the United Nations Children's Fund and WFP have signed a new Millennium Development Goal Fund for a three-year nutrition project scheduled to start in October 2009,
le PAM ont signé un nouvel accord avec le Fonds pour la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement concernant un projet d'aide nutritionnelle d'une durée de trois ans qui devrait démarrer en octobre 2009
While the Tribunal acknowledges that CTC's 5,000-tonne xanthate feedstock production in China, scheduled to start in April 2008,
Même si le Tribunal reconnaît que la production par CTC, en Chine, de 5 000 tonnes de xanthates destinés à servir de charge d'alimentation, devant commencer en avril 2008,
Results: 54, Time: 0.0581

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French