Examples of using
Sensitively
in English and their translations into French
{-}
Official
Colloquial
You will have gathered this information in the assessment and will need to handle these differences sensitively.
Ces informations seront recueillies dans l'évaluation, et il faudra sensiblement gérer ces différences.
trained to deal sensitively with child victims and witnesses;
être formés pour s'occuper avec tact des enfants victimes et témoins;
Tourism activities could be sensitively managed to avoid damage
Les activités de tourisme pourraient être gérées de manière à éviter les dommages
deal with each case sensitively.
de faire face à chaque situation avec tact.
Our purpose is to sensitively collect the testimonies of people who experienced migrations in the course of their life.
Il s'agit de collecter les témoignages sensibles de personnes qui ont expérimenté des migrations dans leur parcours de vie.
can respond more sensitively to the screw-mounting.
peuvent être plus sensibles au vissage.
It has been observed that domestic animals react more sensitively to CNs than laboratory rodents.
On a observé que les animaux domestiques sont plus sensibles aux chloronaphtalènes que les rongeurs de laboratoire.
exploiting the ability of quantum states to react very sensitively to their surroundings.
construction de capteurs car les états quantiques sont très sensibles à leur environnement.
react very sensitively to oxygen and fluctuating pH values.
sont très sensibles à la présence d'oxygène et aux fluctuations du pH.
The product endeavours to translate the information collected sensitively, with thoughtful and sensory,
Le produit s'attache à traduire de manière sensible les informations relevées, dans un souci d'interaction délicate
Victims are treated sensitively in the interviews, taking into account their serious suffering from the event
Elles sont traitées avec tact pendant les entretiens, compte tenu des graves souffrances,
Development strategies also needed to be integrated more sensitively into the cultural traditions of each society.
Il faut également intégrer les stratégies de développement de façon plus subtile dans les traditions culturelles de chaque société.
The IB is committed to handle it sensitively and efficiently in line with the principles of our procedure as listed above.
L'IB s'engage à la traiter avec tact et efficacité, conformément aux principes de notre procédure susmentionnés.
Respond sensitively to his fears and explain what is real and what is pretend.
Réagissez avec sensibilité à ses peurs et expliquez-lui la distinction entre la réalité et l'imaginaire.
Allergy sufferers in particular react sensitively to harmful substances
Les personnes souffrant d'allergies en particulier réagissent de manière sensible aux substances nocives
Its smooth and crisp overdrive sound will respond sensitively to your picking dynamics
Sa distorsion veloutée et précise réagit avec sensibilité à la dynamique du pincement des cordes
Each piece is a handcrafted combination of modern and smart sensibilities, sensitively fused with elegant silhouettes in natural cottons
Chaque pièce est une combinaison artisanale de sensibilités modernes et intelligentes, délicatement fusionnées avec des silhouettes élégantes en coton
In the same way the team had to deal very sensitively with conversations that did not include the household head.
De même, l'équipe a du traiter avec beaucoup de sensibilité les conversations auxquelles le chef de ménage ne participaient pas.
Maybe you could just sensitively tell me where he is, and I will go ask him myself.
À toi de faire preuve de sensibilité en me disant où il est pour que j'aille lui demander moi-même.
The installation Akouskaflore by Scenocosme is an interactive garden that questions sensitively, artistic and musical relationships with the plants and the environment.
L'installation Akouskaflore de Scenocosme est un jardin interactif qui questionne de manière sensible, artistique et musicale nos relations avec les végétaux et l'environnement.
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文