devraient être contraignantes
devrait lier
devraient avoir un caractère obligatoire
devrait avoir force obligatoire
Decisions reached at the PMC should be binding on all partners and one of the responsibilities of the Project Manager should be to ensure that they are carried out.
Les décisions prises au sein du Comité de gestion du projet devraient être exécutoires pour tous les partenaires, et l'une des responsabilités du gestionnaire de projet doit être de veiller à leur application.Recommendations of the review panel should be binding on the Government or, in the event that the Government takes a contrary view, reasons for not
Le Gouvernement devrait être lié par les recommandations de pareil groupe d'examen ou être tenu, en cas d'opinion contraire de sa part,On the issue of whether the recommendations made by the Waitangi Tribunal should be binding, as suggested by the Special Rapporteur on the rights of indigenous peoples,
Quant à la question de savoir si les recommandations du Tribunal de Waitangi devraient être contraignantes, comme l'a suggéré le Rapporteur spécial sur les droits des peuples autochtones,The Panel also reiterates its recommendation that the information exchange should be binding on both the suppliers and the receiving States
Le Groupe réitère également sa recommandation selon laquelle les échanges d'informations devraient être obligatoires aussi bien pour les fournisseursThe resolutions of the General Assembly should be binding on all Member States
Les résolutions de l'Assemblée générale devraient être contraignantes pour tous les États MembresMany representatives expressed the view that the future convention against corruption should be binding, effective, efficient
De nombreux représentants ont fait valoir que la future convention contre la corruption devait être contraignante, suivie d'effets,by the Rules and whether decisions under the Rules should be binding on the parties.
les décisions rendues en application du Règlement doivent être contraignantes pour les parties.binding on the parties, it was unclear from what point in time it should be binding.
il n'en ressort pas clairement à quel moment dans le temps cette injonction doit s'imposer.That there"shall be a transitional period" pending the establishment of the two States is a determination by the General Assembly within its sphere of competence and should be binding on all Member States as having legal force and legal consequences.
Décider de prévoir une << période de transition >> en attendant la création des deux États relève bien de la compétence de l'Assemblée générale, et cette décision aurait dû s'imposer à tous les États Membres en tant que mesure ayant force de loi et comportant des conséquences juridiques.a"subsequent agreement" under article 31(3)(a) of the Vienna Convention on the Law of Treaties is or should be binding"as a treaty,is not necessarily binding..">
au sens de l'article 31 3 a de la Convention de Vienne sur le droit des traités est, ou devrait être, contraignant << comme un traitéWe emphasize that this initiative should be binding on all States without exception.
réaffirme que cette initiative doit être contraignante pour tous les pays, sans exception.that any amendment to the convention should be binding only on States that expressed the desire to be bound,
tout amendement à la convention ne devrait lier que les États qui acceptent d'être liés, le projet d'articleYou should be bound and whipped and ravaged.
Vous devriez être attaché et fouettée et ravagé.The gas and liquid pipes should be bound separately. Chicken should be bound in string to prevent the chicken legs
Le poulet devrait être attaché avec de la ficelle pour empêcher les cuissesThe national social partners should be bound to implement the TCA because of the mandate in this sense the TCA produces legal effects.
Les partenaires sociaux nationaux devraient être tenus d'appliquer l'AET du fait même du mandat en ce sens que l'AET produit des effets juridiques.All States should be bound by a legal obligation to respect international humanitarian law.
Tous les États devraient être tenus d'une obligation légale de respecter le droit international humanitaire.these issues should be bound in a hard cover book for archiving; and.
les numéros conservés doivent être reliés dans un livre à couverture rigide aux fins de l'archivage;The court should be bound by Security Council decisions only when an act of aggression had been committed, as provided in paragraph 2.
La cour ne devrait être tenue par des décisions du Conseil de sécurité que si un acte d'agression a été commis, comme prévu au paragraphe 2.Projects on First Nations lands should be bound under this legislation, even though contracts would/may not include the GoC as a party.
Les projets sur les terres des Premières Nations devraient être assujettis à cette législation, même si le GC n'est pas une partie aux contrats.
Results: 42,
Time: 0.1034