SHOULD BE EXECUTED in French translation

[ʃʊd biː 'eksikjuːtid]

Examples of using Should be executed in English and their translations into French

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
he is reported to have stated on Iraqi national television that Saddam Hussein should be executed without trial.
Président de la chambre, affirmé à la télévision nationale iraquienne que Saddam Hussein devrait être exécuté sans être jugé.
of the Convention against Corruption, a request should be executed in accordance with the domestic law of the requested State.
une demande d'entraide judiciaire devrait être exécutée conformément au droit interne de l'État requis.
International treaties in force often stipulate that requests should be executed in accordance with the procedures specified in the request,
Les traités internationaux en vigueur stipulent souvent que les demandes devraient être exécutées conformément aux procédures spécifiées dans la demande,
Both the police officers and the Public Prosecutor used abusive language against him including phrases such as"you should be executed","you are nothing but garbage among human beings"
Les policiers comme le procureur lui parlaient en termes injurieux, proférant des phrases comme <<tu devrais être exécuté>>; ou <<tu n'es qu'une ordure parmi les hommes>>
Obligations should be executed adequately and in time established in accordance with the provisions of law,
Les obligations doivent être exécutées correctement et dans les délais prescrits conformément à la loi,
The CBD COP decided that this Strategic Plan should be executed through the CBD Programmes of Work,
La Conférence est convenue que ce Plan stratégique devra être exécuté par le biais des programmes de travail de la CDB,
the special plan formulated by the Joint Commission at its fifth extraordinary session on 26 April should be executed without delay.
le plan spécial formulé par la Commission mixte à sa cinquième session extraordinaire le 26 avril devraient être exécutés sans retard.
other crimes to argue that he was a future danger to society and should be executed.
dans d'autres pour affirmer qu'il représentait une menace future pour la société et devait être exécuté.
Juvenile criminal proceedings should be executed by investigators and judges of adequate life experience, knowledgeable in the
Les poursuites pénales à l'encontre des mineurs doivent être exercées par des enquêteurs et des juges expérimentés ayant une expérience pratique suffisante
repricing options may in certain circumstances be in the issuer's best interests, but should be executed in a manner transparent to investors.
du prix des options, cette pratique peut, dans certaines circonstances, être dans l'intérêt véritable de l'émetteur, mais elle devrait être réalisée d'une manière transparente pour les investisseurs.
are most welcome and should be executed in partnership with other components of the United Nations system.
sont des plus opportunes et devraient être mises en œuvre en partenariat avec d'autres entités du système des Nations Unies.
issuing authority, to the OCC representatives of the Member States on the territory of which the request should be executed.
aux représentants du dispositif permanent de coordination des États membres sur le territoire desquels la demande devrait être exécutée.
to the OCC representatives of the Member States on the territory of which the request should be executed.
aux représentants du DPC des États membres sur le territoire desquels la demande devrait être exécutée.
the sentence by the court should be executed impartially.
la décision du tribunal devait être exécutée de manière impartiale.
The exceptional migration related detention of children should be executed in places ensuring the integral protection
Toute mesure de rétention exceptionnelle des enfants dans le cadre de la migration devrait être appliquée dans un établissement où la protection absolue
which stipulates that penalties should be executed in a humane manner and with due respect for the human dignity of the convicted person.
qui prescrit que toute sanction doit être exécutée avec humanité, compte dûment tenu de la dignité de la personne condamnée.
This authorization should be executed within 15 days; 4 For carrying out eavesdropping,
L'opération autorisée doit être réalisée sous quinzaine; 4 Pour intercepter des communications,
was considered"black" and cites William Perkins posthumous 1608 instructions in that regard: All witches"convicted by the Magistrate" should be executed.
cite les instructions posthumes de 1608 de William Perkins:« All witches"convicted by the Magistrate" should be executed.
Anglicans and Pentecostalists should be executed.
les anglicans ou les pentecôtistes devraient être exécutés.
All turns should be executed at reduced speed.
Tous les virages doivent être pris au ralenti.
Results: 860, Time: 0.0734

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French