SHOULD BEAR IN MIND in French translation

[ʃʊd beər in maind]
[ʃʊd beər in maind]
il faut garder à l'esprit
devrait garder à l'esprit
doivent garder à l'esprit

Examples of using Should bear in mind in English and their translations into French

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
States parties should bear in mind that cooperation between States sharing a border can succeed only in preventing smuggling between those two States.
les États parties devraient garder à l'esprit que la coopération entre États voisins permettra uniquement de prévenir le trafic illicite de migrants entre ces deux États.
In that regard, public opinion should bear in mind that the justice sector has been identified in the course of the Arusha negotiations as being dominated by a single ethnic group. That imbalance must be corrected before other reforms can be undertaken.
Ce faisant, l'opinion publique devrait garder à l'esprit que le domaine de la justice a été identifié au cours des négociations d'Arusha comme un secteur dominé par une ethnie, déséquilibre à corriger avant d'opérer d'autres réformes.
We should bear in mind a variety of political issues that merit early warning
Nous devons garder à l'esprit divers problèmes politiques qui méritent une alerte précoce
United Nations agencies should bear in mind the priority areas of individual developing countries
Les institutions des Nations Unies devraient garder à l'esprit les domaines prioritaires définis par chaque pays en développement
Ecuador also believes that States should bear in mind that the adoption of an arms trade treaty would represent a significant global security-
L'Équateur est également d'avis que les États doivent garder à l'esprit que l'adoption d'un traité sur le commerce des armes représenterait une importante mesure pour la sécurité mondiale
The Second Committee should bear in mind those provisions when re-examining
La Deuxième Commission devrait garder à l'esprit ces dispositions en examinant
With regard to Kosovo, we should bear in mind Security Council resolution 1244(1999),
S'agissant du Kosovo, nous devons garder à l'esprit la résolution 1244(1999) du Conseil de sécurité,
States should bear in mind that children should be kept separate from non-related adults; if housed with families,
Les États devraient garder à l'esprit que les enfants doivent être isolés de tout adulte ne faisant pas partie de leur famille
Pseudonym users should bear in mind that, given the current state of Web security engineering,
Les utilisateurs de pseudonymes doivent garder à l'esprit que compte tenu de l'ingénierie actuelle de la sécurité des sites,
the Commission should bear in mind the need to attract the most qualified staff by providing the best conditions of service,
la Commission devrait garder à l'esprit que, en vertu du principe Noblemaire, il est nécessaire d'offrir les meilleures conditions d'emploi
We should bear in mind that the agreement must be scientifically valid,
Nous devons garder à l'esprit que l'accord doit être scientifiquement valable,
judges should bear in mind that there might be immigration issues that need to be resolved before contact can take place as ordered.
les juges devraient garder à l'esprit le fait que des questions relatives à l'immigration demanderaient peut-être à être réglées avant que le contact ait lieu en application de la décision.
NGOs should bear in mind that the Committee members are often very busy and have a large
Les ONG doivent garder à l'esprit que les membres du Comité ont souvent un grand nombre de documents à lire,
The Commission should pay particular attention to that subject and should bear in mind that the case in point involved just one form of the obligation of reparation, a primary obligation
Ce sujet devrait retenir particulièrement l'attention de la CDI qui devrait garder à l'esprit qu'il s'agit d'un cas de figures qui n'est qu'une forme de l'obligation de réparer,
We should bear in mind that there is a clearly established link between poverty,
Nous devons garder à l'esprit le lien clairement établi entre, d'une part,
Lastly, those delegations that had described the revised estimates as lacking coherence should bear in mind that the Secretariat had to respond to events as they developed.
Enfin, les délégations qui ont déploré le manque de cohérence des prévisions révisées devraient garder à l'esprit que le Secrétariat a dû faire face aux événements au fur et à mesure de leur déroulement.
CPV 2008 should bear in mind that, for a given pair of codes,
CPV 2008 doivent garder à l'esprit que, pour une paire de codes donnée,
Mr. Sadi said that the State party should bear in mind the Committee's general comments Nos. 11,
Sadi fait remarquer que l'État partie devrait garder à l'esprit les observations générales no 11,
I think also that members should bear in mind that if we fail to agree on a negotiating mandate before the end of this year's session in September,
Je pense également que les délégations devraient garder à l'esprit que si nous ne parvenons pas à nous mettre d'accord sur un mandat de négociation avant la fin de la session,
For example, during their directorships they should bear in mind the company's long-term value creation,
Ainsi, au cours de l'exercice de leur mandat, ils doivent garder à l'esprit la création de valeur à long terme de l'entreprise,
Results: 100, Time: 0.0797

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French