SHOULD TRIGGER in French translation

[ʃʊd 'trigər]
[ʃʊd 'trigər]
devrait déclencher
doit déclencher
devraient déclencher
doivent déclencher
doit susciter

Examples of using Should trigger in English and their translations into French

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
MxManagementCenter Tutorial: Details You can select a weekly profile for every event type that should trigger an alarm.
Tutoriel MxManagementCenter: Détails Pour chaque type d'événement, vous pouvez sélectionner un profil semaine avec les plages horaires lors desquelles l'alarme doit être déclenchée.
You can also choose which parts of the monitored area that should trigger an alarm and recording.
Vous pouvez également choisir les parties de la zone surveillée qui doivent enclencher une alarme et l'enregistrement.
the Committee believes that such deficiencies should trigger a review of the underlying causes.
persistance des lacunes recensées, il estime qu'elles devraient provoquer un examen des causes sous-jacentes.
financial indicator, this should trigger an internal discussion among SR staff.
la situation devrait provoquer une discussion interne au sein du personnel du SR.
this is the threshold that should trigger responsibility by the United Nations,
c'est le critère qui devrait déclencher la responsabilité de l'ONU,
The limited knowledge for some ecological objectives should trigger specific monitoring efforts,
La limitation des connaissances sur certains objectifs écologiques doit susciter des efforts de surveillance permanente spécifiques,
which could also be caused by a terrorist attack, should trigger the assistance and protection mechanisms envisaged under article X of the Convention.
qui pourrait d'ailleurs faire suite à un attentat terroriste, devrait déclencher les mécanismes d'assistance et de protection prévus à l'article X de la Convention.
A negative impact assessment cannot in itself constitute a veto of the proposal, but should trigger a specific decision to maintain,
Une évaluation d'impact négative ne peut constituer en soi un veto contre la proposition, mais devrait déclencher une décision spécifique de maintenir,
What threshold of atrocities should trigger Security Council action, linking both sets of rules,
quel est le seuil d'atrocités qui doit déclencher une réaction du Conseil de sécurité liant les deux séries de règles,
Whenever a threshold alarm is passed, this should trigger mobilisation of dedicated mobile teams for active population screening,
Chaque fois qu'un seuil d'alarme est dépassé, cela doit déclencher la mobilisation d'équipes mobiles de dépistage actif de la population,
be implemented are described, supplemented by a list of strategic initiatives that should trigger a consideration for R-SEA.
comportant une liste des initiatives stratégiques qui devraient déclencher une réflexion sur l'opportunité de mener une ÉES-R.
leg injuries) should trigger a required review of the facility design
blessures aux jambes) devraient déclencher un examen nécessaire de la conception des installations
This important step should trigger further efforts on the part of the Interim Government in finding other stolen items, foremost among them the Kuwaiti national archives,
Cette mesure importante devrait induire de nouveaux efforts de la part du Gouvernement intérimaire de l'Iraq en vue de trouver d'autres articles volés et surtout les archives
determines the events which should trigger the sending of SNMP traps by the application.
conf détermine les événements devant déclencher l'envoi de pièges SNMP par l'application.
your scale in alarm should trigger and the scale in policy reduces your service's desired count back to 1.
votre alarme de diminution doit se déclencher et la stratégie de diminution réduit le nombre souhaité de votre service à 1.
pursuant to Article 8.3, should trigger an MCP under Article 16,
en vertu de l'article 8.3, devrait déclencher, aux termes de l'article 16,
the public policy analyzed should produce an initial intermediate effect, which should trigger another effect and so on down the line until the ultimate effect on the problem is achieved.
la politique publique analysée devrait produire un premier effet intermédiaire, qui devrait déclencher un autre effet, et ainsi de suite jusqu'à l'obtention de l'effet ultime sur le problème visé.
a confirmed case should trigger a response such as conducting an emergency immunization activity,
la confirmation d'un cas doit déclencher des mesures de riposte: activité de vaccination en urgence,
Consequently, activities funded by the Peacebuilding Fund should trigger other activities financed by other development partners,
En conséquence, les activités financées par le Fonds de consolidation de la paix devraient déclencher d'autres activités financées par d'autres partenaires du développement,
the detection of a population level exceeding the specified level of low pest prevalence for the target fruit fly species in the FF-ALPP should trigger the application of a corrective action plan.
d'un niveau de population de mouche des fruits visée dépassant le niveau spécifié de faible prévalence d'organismes nuisibles devraient déclencher l'application d'un plan de mesures correctives.
Results: 52, Time: 0.0734

Should trigger in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French