Examples of using
Silly things
in English and their translations into French
{-}
Colloquial
Official
I spend on silly things.
Je le dépense en conneries.
What's the point of doing silly things if we can't laugh about it?
À quoi ca sert de faire des bêtises si on peut pas en rigoler?
Sometimes I get silly things in my head, things like this"eternal recurrence.
Parfois, je reçois des choses stupides dans ma tête, des choses comme cela"l'éternel retour.
to the point of saying silly things.
au point de dire des bêtises.
I may do silly things, I suppose I will, but I will always tell you.
Je ferai sans doute des choses idiotes, mais je ne te cacherai rien.
My friends and I had so much fun, well, when we weren't arguing about silly things like parties and.
Mes amis et moi nous nous amusions beaucoup. Enfin lorsqu'on ne se disputait pas à propos de choses stupides comme des soirées et.
Dear Anne: A man says silly things to a silly woman." Particularly if he's a vain, silly man.
Chère Anne, Un homme dit des sottises à une sotte… surtout s'il est prétentieux et sot.
it will make you think of all those silly things you did together.
elle passera, elle te rappellera toutes ces choses stupides que vous avez faites tous les deux.
I guess if your head's in your books… you really don't have time… to think about silly things like the weather.
Je suppose que si t'as la tête dans tes bouquins… tu n'as pas vraiment le temps… de penser à des choses idiotes comme le temps.
There are so many girls who end up back in here because of silly things, like breaking curfew or having a boyfriend back in their room.
Il y a tellement de filles qui finissent par revenir ici à cause de choses ridicules, comme ne pas respecter le couvre-feu ou amener un petit ami dans leur chambre.
Allow me to set you at rest regarding all the silly things I have been writing you.
Permettez-moi de vous rassurer au sujet de toutes les sottises que je vous ai écrites.
It's silly, but when you have a kid… you start to do these silly things.
Ben, quand tu as un enfant, tu commences à faire ces choses ridicules.
If people did not sometimes do silly things, nothing intelligent would ever get done.
Si on… ne faisait pas parfois… des idioties… rien… d'intelligent… ne serait… jamais… accompli.
Now, I put some to me of all these silly things, the car, the dance of year end.
Maintenant, je m'en fiche de tous ces trucs bêtes, la voiture, le bal de fin d'année.
takes me do silly things around the house.
Elle voulait que je fasse des trucs idiots.
Do you think the human race would continue to reproduce itself if it worried about such silly things,?
Crois-tu que la race humaine continuerait à se reproduire si l'on s'arrêtait à ces broutilles?
it seems like everyone belonged to these silly things called gyms.
tout le monde allait à ces trucs de dingue appelés"salle de sport.
This kind of, you know… It's a silly book, full of silly things, like questions, that you're supposed to ask your partner to help you get talking about the hard to talk about things..
C'est un livre stupide, rempli de choses stupides comme des questions qu'on doit poser à sa compagne pour aider à aborder les sujets délicats.
I told him how soldiers do all sorts of silly things when they're deployed to kill time,
Je lui ai raconté comment les soldats font toutes sortes de choses idiotes quand ils sont déployés, pour tuer le temps,
You won't be caught saying silly things like,"Ahem…, not much in the last week," which would be sure invitation to a busy next week.
Vous ne serez pas pris en disant des choses stupides comme,"Ahem…, pas beaucoup dans la dernière semaine," qui serait sûr invitation à un occupé la semaine prochaine.
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文