SQUABBLE in French translation

['skwɒbl]
['skwɒbl]
querelle
quarrel
feud
dispute
fight
argument
squabble
spat
tiff
bickering
strife
dispute
fight
argument
quarrel
run-in
spat
played
competed
arguing
disputation
falling-out
chamaillerie
bickering
squabble
horseplay
squabbling
fight
querelles
quarrel
feud
dispute
fight
argument
squabble
spat
tiff
bickering
strife

Examples of using Squabble in English and their translations into French

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
I don't want to get involved In a family squabble, but I can't move forward Until you agree on a strategy.
Je ne me mêle pas de disputes familiales, mais je ne peux rien faire sans votre stratégie.
Don't drag me into your pathetic, whiny, little squabble with that bunch of malcontents.
Ne m'impliquez pas dans vos chamailleries minables avec cette bande de frustrées.
or they benefit from our squabble.
ou ils profiteront de nos disputes.
considering the squabble a distraction from the goal of advancing the Olympic movement.
considérant ce conflit comme un égarement dans l'objectif de faire avancer le mouvement olympique.
Let us not squabble about timing, for the moment, as this is of marginal importance.
Ne nous querellons pas à propos de dates pour le moment, car cela revêt très peu d'importance.
except when they squabble.
excepté quand ils se disputent.
the taxpayer's money trying this family squabble?
l'argent des contribuables en m'occupant de cette querelle de famille?
Democrat William A. Barstow due to the fact that the Democrats were divided by an internal party squabble.
d William A. Barstow en raison du fait que les démocrates ont été divisés par une querelle interne du parti.
While Henry continued to squabble with the Emperor over the goals of the campaign and his own presence in France,
Tandis qu'Henri VIII est en désaccord avec Charles Quint à propos des objectifs de la campagne
In the course of a squabble between them over the sale of an apartment, U Tin Soe used abusive language
Au cours d'une altercation entre les deux protagonistes au sujet de la vente d'un appartement, U Tin Soe
meet dogs and chickens, squabble and cuddle.
chien et chat, se chamailler et s'aimer.
another into banning work… we're all on the Left… but we squabble among ourselves like enemies.
un autre dans interdire le travail nous sommes tous à gauche mais nous nous chamaillons entre nous comme des ennemis.
And that he's always been there for us and been a good provider. And that even though we squabble every now and then, I know that… he's the one for me.
Qu'il a toujours su être là pour nous… et qu'il a subvenu à nos besoins et que bien que nous nous disputions de temps à autre… je sais bien que… qu'il est lui que j'aime.
Not being a superhero gets rid of that kind of squabbles.
Ne pas être un super-héros se débarrasse de ce genre de querelles.
Of course, the first year we might have our little squabbles.
Bien sûr, la première année, on aura nos petites disputes.
It would do England no good to get involved in our European squabbles.
Il ne sera pas bon pour l'Angleterre de s'engouffrer dans les disputes européennes.
This is not the time for internal squabbles.
Nous n'avons pas le temps pour des chamailleries internes.
The Earth King has no time to get involved with political squabbles.
Le roi n'a pas le temps pour les chamailleries politiques.
straightening out her family squabbles.
et règle les disputes familiales.
I hate all these squabbles!
Je déteste ces chamailleries!
Results: 52, Time: 0.0767

Top dictionary queries

English - French