STAYED ON in French translation

[steid ɒn]
[steid ɒn]
rester sur
stay on
remain on
sit on
stand on
be on
be left on
keep on
stick to
be retained on
resté sur
stay on
remain on
sit on
stand on
be on
be left on
keep on
stick to
be retained on
reste sur
stay on
remain on
sit on
stand on
be on
be left on
keep on
stick to
be retained on
restés sur
stay on
remain on
sit on
stand on
be on
be left on
keep on
stick to
be retained on

Examples of using Stayed on in English and their translations into French

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
It stayed on my record.
C'est resté sur mon casier.
Homeboy stayed on the couch.
Le frangin est resté sur le divan.
He stayed on his ranch ever since he got back.
Il est resté sur son ranch depuis qu'il est rentré.
Don't surprise he stayed on his feet as long as he did.
Pas surprenant qu'il soit resté sur ses jambes aussi longtemps.
We have never stayed on this floor before.
On a jamais dormi à cet étage.
Papa stayed on the land to guard the spirits of our ancestors.
Papa resta au pays pour veiller sur les esprits de nos ancêtres.
RJ stayed on campus.
Est resté sur le campus.
She and Scott stayed on good terms until his death in 2013.
Scott et elle sont restés en bons termes jusqu'à sa mort en 2013.
He stayed on his feet as long as he could.
Il est resté sur pied tant qu'il a pu.
The car's other truck stayed on track EL02.
L'autre bogie du wagon est resté sur la voie EL02.
We stayed on the island one weekend with our little boy.
Nous sommes restés sur l'île un week-end avec notre fils.
You stayed on!
It's highly unlikely that those lashes stayed on his clothing.
C'est peu probable que ces cils soient restés sur ses vêtements.
2 guys stayed on the ship.
2 gars sont restés sur le bateau.
Knocked Carl clear across the room, but his shoes stayed on the ladder.
Seules les chaussures de Carl sont restées sur l'échelle.
He knew that he should have stayed on Useless Island and lived a happy
Il comprit alors qu'il aurait dû rester sur l'île maudite
The Sierra Leone peace process has stayed on track and security
Le processus de paix est resté sur les rails en Sierra Leone,
He fought in Cuba in the Spanish-American War and stayed on after as a member of the Civil Guard prior to becoming a professional naturalist.
Il combat à Cuba lors de la guerre hispano-américaine puis reste sur place en tant que membre de la Garde Civile avant de devenir naturaliste professionnel.
If you had stayed on the Hughes investigation,
Si tu étais resté sur l'affaire Hughes,
He stayed on the field until he became weak from loss of blood and had to be carried off.
Il reste sur le terrain jusqu'à ce qu'il soit devenu trop faible à cause de la perte de sang et doit être évacué.
Results: 123, Time: 0.0477

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French