to determineidentifyassessdecideestablishdefinedeterminationascertainidentification
steadfast
Examples of using
Steadfast
in English and their translations into French
{-}
Official
Colloquial
He thanked Mr. Ashe, a steadfast supporter of UNEP who embodied modern-day environmentalism,
Il a remercié M. Ashe, fidèle partisan du PNUE qui incarnait l'environnementalisme moderne,
That is the least we can do to show our steadfast support for the United Nations
C'est le moins que nous puissions faire pour manifester notre soutien sans faille à l'Organisation des Nations Unies
The 2015 recipient will be a peer-nominated professional who demonstrates steadfast commitment to aviation safety.
Le gagnant de 2015 sera un professionnel nommé par ses pairs qui fait preuve d'un engagement résolu en matière de sécurité aérienne.
The European Union remained a steadfast supporter of United Nations peacekeeping operations.
L'Union européenne continue d'appuyer résolument les opérations de maintien de la paix des Nations Unies.
IBJ continues to be steadfast in its vision; we don't dilute our mission,
IBJ continue d'être fidèle à sa vision; Nous ne diluer notre mission
Our people remain steadfast and continue in their collective rejection of occupation
Il reste déterminé et continue de rejeter l'occupation
Tyrgyztan has been a loyal and steadfast supporter of this country in the War on Terror.
Le Tyrgystan n'a cessé d'être un allié loyal et résolu dans la guerre contre la terreur.
multilateral partners for their steadfast commitment and generous contributions to Burundi.
multilatéraux pour leur engagement sans faille et leurs généreuses contributions en faveur du Burundi.
Four years later we remain steadfast in honouring our commitment under the Convention.
Quatre ans plus tard, nous continuons résolument à honorer les engagements que nous avons pris en vertu de la Convention.
Pakistan remains steadfast in support of the legitimate struggle of the Palestinian people for freedom,
Le Pakistan continue d'appuyer fermement la lutte légitime du peuple palestinien pour la liberté,
to be steadfast in the likelihood of catching big fish.
d'être fidèle à la probabilité d'attraper de gros poissons.
Belgium, more than others, owes steadfast support to Africa because a large part of our history is Africa's history.
La Belgique, plus que d'autres, se sent redevable à l'égard de l'Afrique d'un soutien déterminé parce qu'une part importante de notre histoire est aussi celle de l'Afrique.
the old man remained positive and steadfast in his encouragement.
le paternel demeurait positif et résolu dans ses encouragements.
multilateral partners for their steadfast commitment and generous contributions to Burundi.
les partenaires bilatéraux et multilatéraux de leur engagement sans faille et de leurs généreuses contributions.
Remain steadfast in pursuing its policies towards gender equality, in particular through its Fair Work Act(Botswana);
Continuer résolument à mettre en œuvre des politiques visant à garantir l'égalité entre les sexes, notamment en appliquant la loi sur le travail équitable(Botswana);
But the first congregation remained steadfast and did not use the trials
Mais la communauté est restée fidèle et ne s'est pas servie de ses tentations
Turkey are being trained to use the B-61, and now the B61-12, in Steadfast Noon.
maintenant des B61-12, dans le Steadfast Noon, l'exercice annuel Otan de guerre nucléaire.
Oh, imagine how proud I am to have… Raised a son so steadfast in his ability to consistently make the wrong decision.
Oh, imaginez ma fierté d'avoir élever un fils aussi déterminé dans sa compétence de toujours prendre la mauvaise décision.
we have also been steadfast in furthering important work already begun.
à de nouveaux défis, nous avons fermement poursuivi le travail important déjà entamé.
democratic labor movement that stands in steadfast solidarity with workers' movements of the.
un mouvement syndical progressiste, internationaliste et démocratique, résolument solidaire des mouvements de travailleuses et travailleurs aux États-Unis et dans le reste du monde.
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文