TANGLED in French translation

['tæŋgld]
['tæŋgld]
emmêlé
tangling
matting
tangled
raiponce
rapunzel
tangled
enchevêtrement
entanglement
tangle
web
entortillé
twist
kinking
kink
kinked
enchev
emmêlés
tangling
matting
emmêlées
tangling
matting
emmêlée
tangling
matting
enchevêtrée
entangle
enchevêtré
entangle

Examples of using Tangled in English and their translations into French

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
It's a huge spider web of tangled veins and arteries.
C'est une sorte de toile d'araignée avec des veines et artères emmêlées.
roots are tangled.
racines sont enchevêtrés.
His tongue has gotten tied, tied and tangled in his throat.
Sa langue est liée et emmêlée dans sa gorge.
DEEBOT 6's components are tangled with debris.
Les pièces du DEEBOT 6 sont emmêlées avec des débris.
She was tangled in the sheets.
Elle était entortillée dans les draps.
Hike through tangled jungles and discover ancient ruins.
Randonnez dans les jungles enchevêtrées et découvrez d'anciennes ruines.
They are all tangled and hang over the water.
Ils sont tous enchevêtrés et pendent au-dessus de l'eau.
Watch out for traps or tangled roads.
Méfiez-vous des pièges ou des routes enchevêtrées.
And the gory stream congealing in the dark masses of his tangled hair.
Et l'écoulement sanglant se figeant dans les masses sombres de ses cheveux enchevêtrés.
Description: Plant with hairs and tangled branches that can measure 30-50 cm.
Decription: Plante pourvue de poils et de branches enchevêtrées, pouvant mesurer 30-50 cm.
Tangled: Queen of Corona, Rapunzel's mother.
Ixtab: Reine du royaume, mère de Toci.
Fine art photography color of the tangled trees.
Photographie d'art couleur d'arbres enchevêtrés.
Three days ago we tangled with some bounty hunters.
Il y a trois jours on se battait contre des chasseurs de prime.
Many types of prickly pears grow into dense, tangled structures.
De nombreux types de figues de Barbarie se développent dans les structures denses enchevêtrés.
His baby's tangled in the large intestine.
Son bébé est coincé dans le gros intestin.
Crude, tangled.
Sommaires, enchevêtrés.
Tangled cables and communications problems a thing of the past.
Les masses de câbles entremêlées et les problèmes de communication appartiennent au passé.
She ran away and got tangled in a white, flowery vine.
Elle avait couru loin et elle s'était perdue dans des vignes blanches et fleuries.
We haven't tangled with a base star since we fled.
On n'a pas combattu d'astrobase depuis notre fuite.
Tangled Depths: Hero's Choice Chest.
Profondeurs verdoyantes: coffre au choix du Héros.
Results: 240, Time: 0.0928

Top dictionary queries

English - French