THIS DECADE in French translation

[ðis 'dekeid]
[ðis 'dekeid]
cours de la présente décennie
cette décade

Examples of using This decade in English and their translations into French

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Ariane 6 and Vega-C, which will be ready to fly by the end of this decade, are today drawing on the research heritage of the last 20 years and we must set in train now the decisions that will shape their future evolutions.
Ariane 6 et Vega-C qui voleront à la fin de cette décennie, bénéficient aujourd'hui des efforts de recherche qui ont été réalisés tout au long de ces 20 dernières années.
In this decade Tokelau has thought more deeply than before about what it needs to do for its own sake,
Au cours de la présente décennie, les Tokélaou ont procédé à une réflexion plus approfondie sur ce qu'elles doivent faire dans leur propre intérêt
During this decade of the beginning of the century,
Durant cette décennie du début de siècle,
We believe that the achievements of this Decade are encouraging,
Les accomplissements de cette décade sont encourageants,
In this decade, we have witnessed unprecedented changes in world conditions,
Au cours de la présente décennie, nous avons connu des changements sans précédent dans la situation mondiale,
This decade also saw the completion of the network of HTCs across Canada based on the concept of comprehensive care,
Cette décennie a également coïncidé avec l'achèvement du réseau pancanadien des CTH fondé sur la notion de soins complets,
To celebrate this decade of work, the World Organization,
Pour marquer cette décade de travail, l'Organisation mondiale,
In November, a conference entitled"The Child is the Future of Society" brought expressions of renewed commitment by the Holy See to meet the challenges for children in this decade.
En novembre, une conférence sur le thème"L'enfant est l'avenir de la société" a donné l'occasion au Saint-Siège de renouveler son engagement de relever les défis que posent les enfants au cours de la présente décennie.
of the last crisis, a new generation of public policies for the social economy have emerged during this decade.
une nouvelle génération de politiques publiques en faveur de l'économie sociale a vu le jour durant ces dix dernières années.
These resolutions adopted at the height of the period of frenzy at the beginning of this decade were falsely described as being consistent with international legality,
Ces résolutions qui ont été adoptées à l'apogée d'une période de frénésie au début de cette décennie ont été faussement décrites
cooperation for protection and solutions has been another positive feature of this decade.
a été un autre point positif observé au cours de ces dix dernières années.
the main founding texts from origin of Revue Noire which define the mind in which the magazine was published during this decade.
à l'origine de Revue Noire et définissent l'état d'esprit dans lequel la revue a été publiée pendant cette décennie.
destruction that has defined this decade, with intensifying- and increasingly overwhelming- repercussions for Europe.
de la destruction qui ont marqué cette décennie, avec des répercussions croissantes- et de plus en plus écrasantes- pour l'Europe.
we look forward to a report on all that has been achieved in this decade.
nous attendons avec intérêt un rapport sur tout ce qui a été accompli durant cette décennie.
the United Kingdom has been quite low for many years, and, towards the middle of this decade, it was zero.
le Royaume-Uni est très faible depuis de nombreuses années et, vers le milieu de cette décennie, il était nul.
possibly later this decade or post 2010.
peut-être plus tard cette décennie ou après 2010.
in the near future, when the first baby boom cohort- those born in 1& 24;45- turns 65 at the end of this decade.
la première cohorte du baby boom- les personnes nées en 1& 24;45- va atteindre l'âge de 65 ans à la fin de cette décennie.
plans of action adopted since the beginning of this decade within the framework of the United Nations system.
programmes d'action adoptés depuis le début de cette décennie dans le cadre du système des Nations Unies.
are expected to continue to increase for the remainder of this decade.
devraient continuer à augmenter pour le reste de cette décennie.
Africa, which has benefited from the sustained attention of the international community during this decade, is still,
L'Afrique, qui a bénéficié d'une attention soutenue de la communauté internationale pendant la présente décennie demeure malheureusement
Results: 443, Time: 0.0611

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French