THIS IS THE PROBLEM in French translation

[ðis iz ðə 'prɒbləm]
[ðis iz ðə 'prɒbləm]
voilà le problème
here's the thing
's the problem
here's the deal
that's the trouble
's what 's wrong
here's the situation

Examples of using This is the problem in English and their translations into French

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
I will tell you that too, but Mark, this is the problem.
Je vous le dirai aussi. Mais voici le problème.
This is the problem with having two kids under the age of 4-- world events just, you know.
C'est le problème d'avoir deux enfants de moins de 4 ans… tu ignores les évènements mondains.
And I think that this is the problem in Europe, overqualified candidates.
Et je pense que c'est le problème de l'Europe, d'avoir des gens trop qualifiés.
This is the problem with you haoles… no team spirit.
C'est le problème avec vous, les haoles. Pas d'esprit d'équipe. Non.
This is the problem in Somalia and other African coastal countries must be addressed.
C'est le problème en Somalie et dans d'autres pays côtiers d'Afrique doivent être abordés.
Will that status be total or partial? This is the problem of defining explicitly the educational status of the languages of instruction.
Ce statut sera-t-il plénier ou partiel? C'est le problème de la définition explicite du statut pédagogique des langues d'enseignement.
This is the problem with texting, you know?
C'est le problème avec les textos, tu sais,
This is the problem I was faced with when I started playing with iPhoto.
C'est le problème que j'ai été confronté à quand j'ai commencé à jouer avec iPhoto.
This is the problem with Spotify, is that it undervalues the true cost of goods including R&D, etc.
C'est le problème avec Spotify: ils sous-estiment le coût de fabrication y compris la R&D, etc.
will be used in the educational programmes? This is the problem of choosing the languages of instruction.
pour être utilisée(s) dans les programmes scolaires? C'est le problème du choix des langues d'enseignement.
This is the problem with our health care system,
Le voilà, le problème avec le système de santé,
This is the problem that has faced scrap recycling facilities for many years.
C'est un problème que connaissent les installations de recyclage de la ferraille depuis de nombreuses années.
This is the problem with you sleeping with my boss-- not whether or not you knew him before,
C'est ça le problème de toi couchant avec mon patron-- pas le fait que tu le connaissais avant,
See, this is the problem, you think you can control everything,
Vous voyez, c'est ça le problème, vous pensez pouvoir tout contrôler,
This is the problem that dictated the dimension of all the pieces in the fluid module.
Cette problématique a dicté la dimension de toutes les pièces du module fluidique.
This is the problem, not the General Assembly's efforts to address the problem..
Tel est le problème, et non les efforts de l'Assemblée générale pour répondre à ce problème..
To check if this is the problem, connect a monitor,
Pour savoir s'il s'agit de ce problème, branchez un moniteur,
This is the problem that a kennelman kneeling in front of the very well-behaved hound sitting in the middle of the upper register is trying to remedy.
C'est ce mal que tente de guérir un valet agenouillé devant un chien bien sage, assis en face de lui, en haut, au centre du premier registre.
Film making is also a business this is the problem my brain is connected with my heart
La fabrication du film est aussi une affaire c'est le problème mon cerveau est connecté avec mon coeur
This is the problem of those parties that were not party to that agreement
C'est le problème des parties qui ne sont pas signataires de cet accord
Results: 84, Time: 0.0612

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French