tiny partsmall parttiny fractionsmall fractiontiny proportionvery small portionsmall proportiononly a very small partonly a fractiononly an infinitesimal part
Examples of using
Tiny part
in English and their translations into French
{-}
Colloquial
Official
I would be delighted if I knew that I had even a tiny part in their success," she said.
Je serai ravie si je sais que j'ai pu contribuer à une petite partie de son succès.
Be delighted that you have found a connoisseur for this tiny part of yourself, in which you do not believe.
Vous devriez etre ravi d'avoir trouve un amateur pour cette infime partie de vous à laquelle vous ne croyez pas.
we're only a tiny part of it.
nous en sommes qu'une petite partie.
Wallonia in the south speaks French and a tiny part in the east speaks German.
le Nord en Frandre, français en Wallonie, et une infime partie de la population parle allemand à l'Est.
exposed to climatic events, only a tiny part of this land is insured.
seule une infime partie de ces pâturages est aujourd'hui couverte par une assurance.
we have been able to taste a tiny part of it.
nous n'avons pu en goûter qu'une infime partie.
You owe me nothing. I did no more than repair a tiny part of the evil the world has done to you.
J'ai tout juste réparé une partie infime du mal que le monde vous a fait.
A tiny part of the crowd of cinemas,
Une partie infime de la foule des cinémas,
It is always the big industrialists who round up the ante for the final exploit a tiny part of these forests rosemary, myrtle.
Ce sont toujours les grands industriels qui raflent la mise pour exploiter au final qu'une partie infime de ces forêts romarin, myrte.
Uh, violence was just a tiny part of most Native American cultures.
Euh, la violence était juste une toute petite partie de la plupart des cultures amérindiennes.
That's the thing. I think a tiny part of me doesn't completely trust Daniel.
Je penses qu'une minuscule part en moi n'a pas totalement confiance en Daniel.
Because a tiny part of you wants to jump because it would be so easy.
Parce qu'une toute petite partie de toi veut sauter parce que ce serait si facile.
However, we are only exploring a tiny part of a world that has been globally mapped.
Nous n'explorons pourtant que l'infime partie d'un monde qui a été cartographié dans sa globalité.
Of course, having a slim exterior is only being slim on the surface and only a tiny part of the slim concept.
Evidemment, avoir un aspect extérieur fin c'est seulement être fin en surface et une toute petite part du concept slim.
just a tiny part of Sathya Sai Baba….
ce n'est qu'une partie insignifiante de Sathya Sai Baba….
But what we're looking at is just a tiny part of something much, much bigger.
Mais se que nous voyants ici, est une part infime de quelque Chose beaucoup, Plus Grand.
Only a tiny part of ancient Eretria has been excavated,
Seule une infime partie de l'Érétrie antique a fait l'objet de fouilles,
actually represents a tiny part of the owners of rented apartments in seasonal:
qui représente en réalité une infime partie des propriétaires d'appartements loués en saisonnier:
If a tiny part of you is into hipsterism, you will definitely
Si une infime partie de vous aime ou adhère à la grande mode du hipster,
pay half a billion dollars in fines which certainly represents a tiny part of its financial assets!
de s'acquitter d'un demi-milliard de dollars d'amendes, ce qui constitue certainement une infime partie de son patrimoine financier pour ne plus être inquiétée!
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文