employment and health and to continue to combat prejudice and hostility against them.
d'emploi et de santé, et pour continuer à lutter contre les préjugés et l'hostilité à leur égard.
to increase women's participation in political affairs and to continue to combat gender-based violence and discrimination.
de renforcer la participation des femmes à la vie politique et de poursuivre la lutte contrela violence et la discrimination basées sur le genre;
in particular to continue to combat fraud and corruption in its activities and operations.
et en particulier de continuer à lutter contre la fraude et la corruption dans le cadre de ses propres activités et opérations.
reaffirm the need to take urgent and decisive steps to continue to combat corruption in all its manifestations in order to reduce obstacles to effective resource mobilization
réaffirmons qu'il faut prendre immédiatement des mesures énergiques pour continuer de lutter contre la corruption sous toutes ses formes dans le but de réduire les obstacles qui entravent la mobilisation et l'attribution efficaces des ressources
We are determined to take urgent and decisive steps to continue to combat corruption in all its manifestations,
Nous sommes résolus à prendre d'urgence des mesures décisives pour poursuivre la lutte contrela corruption sous toutes ses formes, ce qui exige
bodies of the United Nations system to continue to combat racism, racial discrimination,
organismes compétents des Nations Unies continuent de lutter contre le racisme, la discrimination raciale,
It encouraged Luxembourg to continue to combat prejudice and xenophobic stereotypes
Il a encouragé le Luxembourg à continuer à lutter contre les préjugés ainsi que les stéréotypes
to increase women's participation in political affairs and to continue to combat gender-based violence and discrimination;
de renforcer la participation des femmes à la vie politique et de poursuivre la lutte contrela violence et la discrimination fondées sur le genre.
security of the person; to continue to combat impunity and to prevent the proclamation of amnesties
à la sécurité de la personne; à continuer de lutter contre l'impunité et à éviter la proclamation d'amnisties
In conclusion, the Committee hopes that the Government will be in a position to provide detailed information in its next report on the steps taken to continue to combat slavery, which, according to the various sources cited in this comment,
En conclusion, la commission espère que le gouvernement sera en mesure de fournir dans son prochain rapport des informations détaillées et concrètes sur les mesures prises pour continuer de lutter contre l'esclavage qui, d'après les différentes sources citées dans ce commentaire,
practical measures taken by the State party since the consideration of the previous periodic report in 2008, to continue to combat human trafficking, and on specific efforts undertaken to investigate,
pratiques adoptées par l'État partie depuis l'examen du précédent rapport périodique en 2008 pour continuer de lutter contre la traite, et sur les mesures spécifiques adoptées pour mener des enquêtes
France is committed to continuing to combat all forms of discrimination,
La France s'engage à continuer la lutte contre toutes les formes de discrimination,
The Security Council also encourages the Central African authorities to continue to combat with determination human rights violations.
Il encourage par ailleurs les autorités centrafricaines à poursuivre de manière résolue la lutte contreles violations des droits de l'homme.
Express our determination to continue to combat illicit trafficking in cultural goods in the region
Manifestons notre volonté de poursuivre les efforts entrepris pour lutter contre le trafic illicite de biens culturels dans la région
protocols that have not yet been ratified and to continue to combat violence against women
protocoles auxquels il n'était pas encore partie et à poursuivre sa lutte contre la violence à l'égard des femmes
explained that the decision of the Government to make maritime security the theme of the celebration of Gabon's fifty-first anniversary of independence in August 2011 reflected Gabon's resolve to continue to combat piracy and to enhance the protection
son gouvernement avait décidé de faire de la sécurité maritime le thème de la célébration du cinquante et unième anniversaire de l'indépendance du Gabon, en août 2011, pour marquer la détermination du pays à poursuivre sa lutte contre la piraterie et à améliorer la protection
Israel will continue to combat terrorism.
Israël continuera de lutter contre le terrorisme.
We must all continue to combat terrorism.
Nous devons tous continuer à lutter contre le terrorisme.
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文