WE STARTED OUT in French translation

[wiː 'stɑːtid aʊt]
[wiː 'stɑːtid aʊt]
nous sommes partis
nous avons entrepris
on a débuté
on a démarré
départ
departure
start
first
beginning
outset
one
separation
initially
check-out
baseline

Examples of using We started out in English and their translations into French

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
We started out at the Third Rail-- chef's table, five-star, five-course meal.
On a commencé au Third Rail… la table d'un chef cinq étoiles, cinq plats.
With our group of 14 employees we started out in a van to discover this still unknown place which we had heard quite a lot about.
Nous sommes donc partis en minibus avec nos 14 employés à la découverte de cette ville que nous connaissions peu, mais dont nous avions souvent entendu parler.
We started out together And I became the boss
On a débuté ensemble je suis devenu le chef
You know, when we started out I thought we were really going somewhere.
Tu sais, quand on a commencé… j'ai cru que nous irions vraiment quelque part.
unless I'm missing something here, we started out with no leads.
là il manque un point de départ.
I remember when we started out, you said I was a fool for running a media company.
Je me souviens quand nous avons commencé, tu disais que j'étais fou de faire tourner une entreprise de média.
We started out by asking if I can look at the whole movement of life as a unitary process.
Nous avons commencé en demandant si je suis capable de contempler tout le mouvement de la vie comme étant un processus unitaire.
Since we started out, we have had an After-Sales Service that focuses on repairing our clothing.
Depuis l'origine, nous nous sommes dotés d'un Service Après Vente en privilégiant la réparation.
We started out as a generalist organization,
Nous avons commencé en temps qu'organisation généraliste,
We started out as a fine art mover,
Nous avons fait nos débuts en tant que déménageur d'œuvres d'art,
What am I prescribed for right now, because, uh, when we started out it was ADHD,
Que t'ai-je prescrit pour le moment, parce que quand nous avons commencer c'était des ADHD,
We started out on a race tyre
Nous avons commencé avec des pneus de course
That's why we started out by establishing a development environment in which we could make adjustments in real time.
C'est pour ça que nous avons commencé à mettre en place un environnement de développement qui nous permettait de faire des modifications en temps réel.
We started out like you, saying it was nothing serious,
Nous avons commencez comme vous en disant que ce n'était pas sérieux,
And so, yet again, we started out by moulding another clay model.
Ainsi, une fois encore, nous avons commencé par façonner un nouveau modèle en argile.
Berkowitz said:"When we started out was more psychedelic.
Berkowitz a déclaré:"Quand nous avons commencé était plus psychédélique.
Like with our song,'Get Your Gunn' that definitely wasn't something that we started out doing.
Comme avec notre chanson«Get Your Gunn», ce n'est certainement pas quelque chose que nous avons commencé à faire.
which is housed in the magnificent Maison Vallier, we started out on a 6-km walk which is marked out by informative signposts.
logé dans la superbe maison Vallier, nous entamons les 6 km de promenade agrémentés de panneaux descriptifs.
I have learned that the only time we're hated… is when we stop trying to be what we started out to be 200 years ago.
J'ai appris que les seules fois où on était détestés… c'est lorsqu'on cesse d'être… ce qu'on a commencé d'être il y a 200 ans.
We started out on an ambitious journey almost 40 years ago,
Nous avons entrepris un voyage ambitieux il y a près de 40 ans,
Results: 55, Time: 0.0626

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French