quand j'écris
quand j' écris
quand j'écrirai
Imagining really has no barriers and because of that I am more demanding when I write than when I paint.
L'imagination n'a aucune barrière alors je suis plus exigeant lorsque j'écris que lorsque je peins.described their songwriting styles to Pitchfork:"When I write a song, I'm always thinking of the harmonies;
décrit sa manière de composer à Pitchfork:« Quand j'écris une chanson, je pense toujours aux harmonies;I also wish I could use real names when I write about other Bethlehem Christians- those I have met
J'aimerais aussi pouvoir utiliser de vrais noms quand j'écris sur d'autres chrétiens de Bethléem- ceux que j'ai rencontrésThe difference is that when I write for something I'm directing myself,
La différence, c'est que quand j'écris pour ma propre mise en scène,I rarely swear when I write blogs, because I check my language, and because other people
J'utilise rarement ce genre de mots quand j'écris mes blogs, parce que je surveille mon langage,interesting person in live than when I write about me.
intéressante beaucoup plus en direct que quand je vous écris à propos de moi.But frankly, you know… when I write a play, in a way,
Mais, franchement… Tu vois? Quand j'écris une pièce, j'essaie,thanks be to God that you are still our Mother General when I write my right hand becomes stiff during this time I cannot remain standing for long It is only a small offering that I welcome with joy. I do not wish to be a burden for the sisters” undated.
merci à Dieu parce que tu es encore notre mère générale… quand j'écris, ma main droite devient rigide… de ce tempsci, je ne parviens pas à rester debout longtemps… Ce n'est qu'une petite offrande que j'accepte avec joie et je ne veux pas être un poids pour les sœurs” sans date.When I wrote those words I believed in such a God.
Quand j'écrivais ce psaume, je croyais en un tel Dieu.When I wrote my biography, one asked me.
Quand j'ai rédigé ma biographie, on m'a demandé.When I wrote I worked in a coffee company,
Quand je vous ai ecrit que je travaillais dans le cafe,And I know that when I wrote that song I was saying.
Et je savais qu'en écrivant cette chanson, je voulais dire.When I wrote those books, I was addicted to painkillers. When I wrote Rase campagne,
Quand j'ai écrit Rase campagne,
Quand j'ai écrit L'histoire de Pi,How old was I when I wrote this?
Quelle âge j'avais lorsque j'ai écrit cela?Yeah, I was thinking of you when I wrote that.
Oui, j'ai pensé à toi en l'écrivant.Now… what was in my mind when I wrote this?
Maintenant… qu'avais-je à l'esprit quand j'ai écrit ça?Quite simply, I spoke from my heart when I wrote my letter.
J'ai tout simplement laissé parler mon cœur quand j'ai rédigé ma lettre.So, probably I wore gloves when I wrote.
Donc, je portais a priori des gants au moment de les écrire.
Results: 41,
Time: 0.0544