WHERE IT ALL STARTED in French translation

[weər it ɔːl 'stɑːtid]
[weər it ɔːl 'stɑːtid]
là que tout a commencé
ici que tout a commencé

Examples of using Where it all started in English and their translations into French

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
This is where it all started.
Where it all started.
Là où tout a commencé.
Where it all started and where it all ends.
Là où tout a commencé, et va s'achever.
To the desert, back where it all started.
Dans le désert, là où tout a commencé.
We're back where it all started, my friend.
On revient là où tout a débuté, mon ami.
He's going back to where it all started.
Il retourne là où tout a commencé.
Discover where it all started, on the highest point of the country.
Venez découvrir l'endroit où tout a commencé, au point culminant du pays.
They're holding her where it all started.
Elle est là où tout a commencé.
Back where it all started.
Retourner là où tout à commencé.
Jordan took Lumen back to where it all started with Emily.
Jordan a emmené Lumen là où tout a commencé avec Emily.
Where it all started.
Quand tout a commencé.
Back to Vinci, where it all started.
Retourner à Vinci, là où tout a commencé.
This is where it all started.
C'est là que tout à commencé.
At The Bourbon, where it all started. Your first album Stick Meat gave birth to some of rock's greatest anthems.
Au Bourbon, où tout a commencé, votre premier album, Stick Meat, a engendré des titres cultes du rock.
Well, this is where it all started, right here,
Et bien, c'est où tout a commencé, ici, du moins pour nous,
The Festival of New France still stand near the Place Royale in Old Quebec Then that's where it all started for the city of Quebec.
Les Fêtes de la Nouvelle-France se tiennent toujours près de la place Royale dans le Vieux-Québec Puis que c'est là que tout a commencé pour la ville de Québec.
so you can return to the source of where it all started.
donc vous pouvez retourner à la source d'où tout a commencé.
Man, I'm trying to be a decent T.O., show the kid, uh, you know, where it all started, show her the ropes a little bit.
Mec, j'essaye d'être un officier instructeur décent, de montrer à la gamine où tout a commencé, de lui montrer les ficelles.
Because we're back where it all started with Underwood, this is likely his endgame.
Parce que nous sommes là où tout a commencé avec Underwood, c'est probablement ici la fin.
By bringing you back to where it all started in the morning, your helicopter will fly over the famous
En vous ramenant là où tout a commencé le matin, votre hélicoptère survolera le célèbre
Results: 60, Time: 0.0527

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French