WILL BE ABLE TO EXERCISE in French translation

[wil biː 'eibl tə 'eksəsaiz]
[wil biː 'eibl tə 'eksəsaiz]
pourra exercer
be able to exercise
be allowed to exercise
be permitted to exercise
may exercise
be entitled to exercise
be enabled to exercise
be able to engage
be able to discharge
sera en mesure d'exercer
pourront exercer
be able to exercise
be allowed to exercise
be permitted to exercise
may exercise
be entitled to exercise
be enabled to exercise
be able to engage
be able to discharge
pourrez exercer
be able to exercise
be allowed to exercise
be permitted to exercise
may exercise
be entitled to exercise
be enabled to exercise
be able to engage
be able to discharge

Examples of using Will be able to exercise in English and their translations into French

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
the Court will be able to exercise its jurisdiction with respect to crimes of aggression committed one year after the ratification
la Cour pourra exercer sa compétence concernant les crimes d'agression commis un an après la ratification ou l'acceptation des amendements
the Court will be able to exercise its independence and not be subject to political filters, in compliance with its objectives and functions.
la Cour sera en mesure d'exercer son indépendance et ne sera plus sujette à des filtres politiques pour réaliser ses objectifs et s'acquitter de ses fonctions.
limits under which shareholders will be able to exercise their right to subscribe their firm entitlements(à titre irréductible)
les limites dans lesquelles les actionnaires pourront exercer leur droit de souscrire à titre irréductible et pourra instituer au
the existing shareholders and the transferees will be able to exercise their preferential subscription right to the Shares offered under Tranche A at the price between 7,50
les actionnaires actuels ainsi que les cessionnaires pourront exercer leur droit de souscription préférentiel sur les Actions proposées dans le cadre de la Tranche A,
In conclusion, I very much hope that the international community will assume its responsibilities with respect to the Palestinian people so that they will be able to exercise their inalienable rights,
Pour terminer, j'espère beaucoup que la communauté internationale assumera ses responsabilités à l'égard du peuple palestinien afin qu'il puisse exercer ses droits inaliénables,
Mr. Elaraby(Egypt)(interpretation from Arabic): The General Assembly deals with the item on the Question of Palestine today at a juncture that has special significance for the history of the Palestinian people as the limited progress achieved so far in the peace process points to the possibility that the day is not far off when every Palestinian will be able to exercise all his rights, including the right to self-determination.
Elaraby(Égypte)(interprétation de l'arabe): L'Assemblée générale traite aujourd'hui du point relatif à la question de la Palestine à un moment particulièrement significatif dans l'histoire du peuple palestinien, vu que les progrès limités réalisés jusque-là dans le processus de paix montrent qu'éventuellement, le jour n'est pas éloigné où chaque Palestinien pourra exercer tous ses droits légitimes, y compris le droit à l'autodétermination.
both the existing shareholders of the Issuer as well as the transferees of their preferential subscription rights incorporated by coupon N 7 will be able to exercise their preferential subscription right to the Shares offered under Tranche A at the ratio of 1 Share per 4 coupons N 7 representing the preferential subscription rights at a price between 7,50
tant les actionnaires actuels de l'Émetteur que les cessionnaires de leurs droits de souscription préférentiels incorporés dans le coupon N 7 pourront exercer leur droit de souscription préférentiel aux Actions proposées dans le cadre de la Tranche A, selon un rapport de 1 Action pour 4 coupons N 7 représentant les droits de souscription préférentiels,
so that all beneficiaries will be able to exercise their rights during the public offer period,
de manière à ce que tous les bénéficiaires puissent exercer leurs droits pendant la durée de l'offre publique,
because these will give a clear indication of how the peoples of the Territories concerned are moving progressively forward to a stage where they will be able to exercise their right to self-determination freely
chacun de ces territoires, puisqu'elle doit donner une indication claire de la façon dont les populations des territoires concernés évoluent progressivement vers un stade où elles seront en mesure d'exercer leur droit à l'autodétermination librement
At any moment, users will be able to exercise their rights of access,
Les usagers pourront, à tout moment, exercer leurs droits d'accès,
Accordingly, he/she will be able to exercise his/her right to withdraw his/her consent only when all the shares held under the Plan have been sold.
Dès lors, elle/il ne pourra exercer son droit au retrait de son consentement que lorsque la totalité de ses actions détenues dans le cadre du Plan seront vendues.
Holders of the warrants will be able to exercise them and obtain CARBIOS shares as of the issue date of the warrants
Les titulaires des BSAR pourront les exercer et ainsi obtenir des actions de CARBIOS à compter de l'émission des BSAR
We are determined to do all that we can, in our time, to ensure that future generations too will be able to exercise their democratic freedoms in an atmosphere of political stability.
Nous sommes résolus à faire tout notre possible, en temps voulu, pour que les générations futures puissent également exercer leurs libertés démocratiques dans un climat de stabilité politique.
that SCNC members therefore need special safeguards and guarantees that they will be able to exercise their rights freely.
les membres du SCNC ont besoin d'une protection spéciale et de la garantie de pouvoir exercer leurs droits librement.
There is a need to expand international awareness of the dangers of nuclear weapons in order to foster an informed world public opinion that will be able to exercise a positive influence in creating the political will to eliminate nuclear weapons.
Il est nécessaire d'accroître la sensibilité internationale au danger des armes nucléaires en vue de constituer une opinion publique mondiale informée qui sera à même d'exercer une influence positive afin de créer la volonté politique d'éliminer les armes nucléaires.
the beneficiaries will be able to exercise them at any time during an eight-year period from the granting date of the Alcatel Lucent Stock Options that these Stock Option Units will replace,
les bénéficiaires pourront les exercer à tout moment pendant une période de 8 ans à compter de la date d'attribution des Options Alcatel Lucent que ces Unités d'Option auront remplacées,
However, the Court will be able to exercise original admissibility jurisdiction under Article 6(2) of the African
Néanmoins, la Cour sera à même d'exercer une compétence en matière de recevabilité originale conformément à l'article 6(2)
guaranteeing that men and women will be able to exercise their rights to equality,
en garantissant la possibilité pour les hommes et les femmes d'exercer leurs droits à l'égalité,
also for the first time, the black South African majority will be able to exercise the right to vote. Those elections will
aura lieu une élection démocratique dans laquelle la majorité noire sud-africaine exercera pour la première fois également de façon juste
Only you will be able to exercise this right of withdrawal.
Vous serez le seul à pouvoir exercer ce droit de rétractation.
Results: 351, Time: 0.0674

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French