WITH A VIEW TO CONTRIBUTING in French translation

[wið ə vjuː tə kən'tribjuːtiŋ]
[wið ə vjuː tə kən'tribjuːtiŋ]
en vue de contribuer
with a view to contributing
with the aim of contributing
in an effort to contribute
with a view to helping
with a view to assisting
with a view to supporting
for the purpose of contributing
in order to facilitate
with a view to facilitating
in order to promote
dans le but de contribuer
with the aim of contributing
with a view to contributing
with the goal of contributing
with the purpose of contributing
with the objective of contributing
with the aim of helping
with the aim of assisting
with the goal of helping
en vue de favoriser
with a view to promoting
with a view to fostering
with a view to facilitating
for the purpose of promoting
with a view to encouraging
with a view to enhancing
in order to enhance
with a view to supporting
with a view to favouring
in an effort to promote
dans le souci de contribuer
in order to contribute
in order to facilitate
in order to help
en vue de faciliter
with a view to facilitating
for the purpose of facilitating
with the aim of facilitating
in order to assist
in an effort to facilitate
in order to make
with a view to assisting
with a view to promoting
with a view to supporting
with a view to helping

Examples of using With a view to contributing in English and their translations into French

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
It is expected to submit a report before the 2010 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons(NPT), with a view to contributing to its success.
Un rapport devrait être présenté avant la tenue de la Conférence des Parties chargée d'examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires(TNP) en 2010, afin de contribuer à son succès.
training needs analysis, with a view to contributing to strengthened management oversight of peacekeeping operations.
dans l'analyse des besoins de formation, en vue de contribuer au renforcement du contrôle de la gestion des opérations de maintien de la paix.
technical assistance to the Palestinians with a view to contributing to a more secure and prosperous future for
technique considérable aux Palestiniens afin de contribuer à leur bâtir un avenir plus sûr
Other speakers stressed that the plans of action constituted an important step in developing the activities that the Centre for International Crime Prevention should perform with a view to contributing to the global fight against terrorism.
D'autres intervenants ont souligné que les plans d'action marquaient une étape importante dans les activités que le Centre pour la prévention internationale du crime devrait réaliser afin de contribuer à la lutte mondiale contre le terrorisme.
UN-HABITAT and other Nairobi-based clients with a view to contributing to the attainment of their business goals.
aux autres organismes clients implantés à Nairobi, afin de contribuer à la réalisation de leurs objectifs.
assist their fellow citizens with a view to contributing to national development.
d'aider leurs concitoyens en vue de participer au développement national.
consensus-building on issues of interest to developing countries with a view to contributing to global economic policy formulations
de la formation de consensus sur des questions intéressant les pays en développement, en vue de contribuer à l'élaboration de politiques économiques globales
the General Assembly declared the decennium 2011-2020 the United Nations Decade on Biodiversity, with a view to contributing to the implementation of the Strategic Plan for Biodiversity 2011-2020.
elle a proclamé la décennie 2011-2020 Décennie des Nations Unies pour la diversité biologique, afin de contribuer à la mise en œuvre du Plan stratégique pour la diversité biologique, 2011-2020.
UNESCO has supported journalism training activities in favour of media practitioners from a number of Non-Self-Governing Territories with a view to contributing to democratic processes
L'UNESCO a appuyé des activités de formation au journalisme en faveur des membres des médias originaires des territoires non autonomes en vue de contribuer aux processus démocratiques
details to their articles and reports, with a view to contributing towards the conveying of information that is more comprehensive and more objective.
de détails à leurs articles et reportages, en vue de contribuer à une transmission plus exhaustive et plus objective des informations.
This Directive and Regulation(EU) No 575/2013 should extend the range of situations in which EBA can initiate its legally binding mediation role with a view to contributing to consistency in supervisory prac tices.
La présente directive et le règlement(UE) n o 575/2013 devraient étendre l'éventail des situations dans lesquelles l'ABE peut jouer un rôle de médiation juridiquement contraignante de sa propre initiative afin de contribuer à la cohérence des pratiques de surveil lance.
civil society with a view to contributing to coherence and helping derive maximum benefits from cooperative efforts.
la société civile en vue de contribuer à la cohérence et de tirer le meilleur parti possible des efforts de coopération.
the General Assembly declared the decade 2011- 2020 the United Nations Decade on Biodiversity, with a view to contributing to the implementation of the Strategic Plan for Biodiversity 2011- 2020.
elle a proclamé la décennie 20112020 Décennie des Nations Unies pour la diversité biologique, afin de contribuer à la mise en œuvre du Plan stratégique pour la biodiversité, 20112020.
including a topic for a possible next expert meeting, with a view to contributing to the coverage of trade
y compris d'un thème pour une prochaine réunion d'experts, en vue de contribuer à l'examen de la facilitation du commerce
support cooperation between the Central Asian States and Afghanistan with a view to contributing to international stabilization efforts.
appuiera la coopération entre les États d'Asie centrale et l'Afghanistan en vue de contribuer aux efforts de stabilisation internationaux.
on LDC issues with a view to contributing to the high-level plenary meeting of the General Assembly on the Millennium Development Goals
aux problèmes des PMA en vue de contribuer à la réunion plénière de haut niveau de l'Assemblée générale sur les objectifs du Millénaire pour le développement
migration routes, with a view to contributing to the development and implementation of effective conservation
les voies de migration, en vue de contribuer au développement et à la mise en œuvre de mesures de conservation
Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo(MONUC) to 8,700, with a view to contributing to the disarmament, demobilization
dont l'effectif serait porté progressivement à 8 700 hommes, en vue de faciliter le désarmement, la démobilisation
in accordance with national priorities and capacities…. with a view to contributing to collective global efforts to reach the global targets,
en fonction des priorités et des capacités nationales en vue de contribuer aux efforts mondiaux collectifs pour atteindre les objectifs mondiaux,
provide strategic advice and support to indigenous partners, with a view to contributing to the consolidation of commitments on indigenous peoples' rights in climate-related activities in forests.
un soutien à ses partenaires autochtones, en vue de contribuer à la consolidation des engagements en faveur des droits des peuples autochtones dans les activités forestières liées au climat.
Results: 307, Time: 0.1099

With a view to contributing in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French