without disturbingwithout interferingwithout hamperingwithout obstructingwithout impedingwithout affectingwithout disruptingwithout hindering
sans freiner
without stiflingwithout brakingwithout slowingwithout impedingwithout hamperingwithout curbing
sans préjudice
without prejudicenotwithstandingwithout damagewithout detrimentwithout affectingwithout harm
Examples of using
Without hampering
in English and their translations into French
{-}
Official
Colloquial
the effective mobilization of revenues from natural resources without hampering investment, and the creation of a fair and efficient system of taxation.
à mobiliser efficacement les recettes provenant des ressources naturelles sans compromettre l'investissement et à mettre en place un régime fiscal équitable et efficace.
is here of 14, this without hampering the elongation.
materials and equipment, without hampering the peaceful uses of nuclear energy,
matériaux et équipements, sans entraver les utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire,
It is stated in article 19 that, without hampering the implementation of the measures enumerated in article 10,
L'article 19 précise que, sans préjudice de l'application des mesures énumérées à l'article 10,
other nuclear explosive devices, without hampering the peaceful uses of nuclear energy by States Parties to the Treaty.
autres dispositifs nucléaires explosifs sans entraver les utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire par les États parties au Traité.
It is stated in article 19 that"… without hampering the implementation of measures enumerated in article 10,
L'article 19 précise que"… sans préjudice de l'application des mesures énumérées à l'article 10,
the UPU is seeking a coordinated international solution to meet security needs without hampering the movement of mail
l'UPU cherche une solution internationale coordonnée répondant aux besoins en matière de sûreté sans nuire à l'acheminement des envois postaux
other nuclear explosive devices, without hampering the peaceful uses of nuclear energy by States parties to the Treaty.
des autres dispositifs explosifs nucléaires, sans empêcher les États parties au Traité d'utiliser l'énergie nucléaire à des fins pacifiques.
Safeguards should be implemented in a manner designed to comply with article IV of the Treaty without hampering the economic or technological development of the States parties
Les garanties doivent être mises en œuvre conformément à l'article IV du Traité sans entraver le développement économique et technologique des États parties
other nuclear explosive devices, without hampering the peaceful uses of nuclear energy by States Parties to the Treaty
des autres dispositifs explosifs nucléaires, sans entraver les utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire par les États Parties au Traité,
at the same time protecting its tax base from erosion by foreign investors without hampering foreign investment.
la protection de sa base d'imposition qui risque d'être entamée par des investisseurs étrangers, sans compromettre pour autant l'investissement étranger.
Protects Gunners without hampering movement.
Protège les artilleurs sans entraver leurs mouvements.
High Defense without hampering wearers.
Protègent sans gêner leur porteur.
Cover the wound with a clean bandage, applying constant pressure to control bleeding without hampering circulation.
Recouvrir la plaie avec un pansement propre en appliquant une pression constante pour contrôler le saignement sans entraver la circulation.
The unique design maintains pressure on and around the frog without hampering heel expansion and contraction.
Son design unique maintient la fourchette et son contour, sans entraver l'expansion et la contraction du talon.
Independent administrations in the two missions will be set up later without hampering substantive work.
Des administrations indépendantes seront établies par la suite pour chacune des deux missions, dont on veillera alors à ne pas entraver l'activité.
particularly regarding export control lists, to facilitate compliance without hampering business procedures.
en particulier pour ce qui est des listes de contrôle des exportations, afin de favoriser l'application des dispositions en vigueur sans entraver les procédures commerciales.
the directive will protect against excessive penalties without hampering long-termist and generally safer fixed-rate loans.
la directive protégera contre les pénalités excessives sans pour autant gêner les prêts à long terme et les prêts à taux fixe, généralement plus sûrs.
an administrative system to monitor, without hampering, the free transit of goods may be established.
un système administratif permettant de surveiller, sans l'entraver, le libre transit des marchandises, peut être mis en place;
Measures covering the publication of relevant scientific articles, without hampering the free flow of scientific
Mesures couvrant la publication d'articles scientifiques pertinents sans porter atteinte à la libre circulation des informations scientifiques
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文