ENTRAVENT in English translation

impede
entraver
empêcher
nuire
gêner
faire obstacle
compromettre
freiner
hinder
entraver
nuire
empêcher
gêner
compromettre
freiner
faire obstacle
hamper
entraver
nuire
panier
compromettre
gêner
obstacle
limiter
ralentir
freinent
empêchent
affect
affecter
nuire
influer sur
influent sur
influencer
compromettre
entraver
altérer
perturber
avoir un effet sur
inhibit
inhiber
empêcher
entraver
nuire
freiner
bloquer
limitent
obstacle
obstruct
entraver
obstruer
gêner
empêcher
faire obstacle
bloquer
boucher
faire obstruction
constrain
limiter
restreindre
contraindre
entraver
freiner
empêcher
réduisent
contraintes
brider
undermine
saper
compromettre
nuire
miner
affaiblir
entraver
ébranler
fragiliser
encontre
amoindrir
prevent
empêcher
prévenir
éviter
prévention
interdire
entraver
eviter
interfere
interférer
nuire
entraver
perturber
intervenir
gêner
compromettre
empêcher
empiéter
obstacle

Examples of using Entravent in French and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Certains membres de la communauté internationale entravent les efforts du Gouvernement par de la propagande,
Some members of the international community frustrate the efforts of the Government by indulging in propaganda
Les barrières routières de sécurité entravent fortement la liberté d'aller
Security roadblocks sharply curtail the freedom of movement
les crises mondiales et les changements climatiques entravent considérablement le développement social et la paix.
climate change present significant barriers to social development and peace.
Ces problèmes entravent les efforts déployés par les pays africains pour réaliser les objectifs du Millénaire pour le développement.
Those challenges frustrate efforts by African countries to achieve the MDGs.
Ces embargos inhumains non seulement entravent le développement économique et social du peuple chypriote turc,
These inhuman embargoes not only curtail the economic and social development of the Turkish Cypriot people
sociales et culturelles qui entravent la voie du progrès.
social and cultural barriers that stand in the way.
le commerce illicite des armes classiques entravent la reconstruction des sociétés et nuisent à leur prospérité que favorisent diverses initiatives de paix
illicit trafficking in conventional arms curtail the rebuilding and prosperity of society which is gained from various peace
Ces incendies se révèlent difficiles à détecter et entravent la plupart des efforts pour les éteindre.
These fires prove difficult to detect, and frustrate most efforts to extinguish them.
techniques et pratiques qui entravent l'investissement dans l'efficacité énergétique
technical and policy barriers to energy efficiency
de la loi et une réglementation floue, elles entretiennent la concurrence déloyale avec l'économie légale et entravent l'accès au marché.
promoting grey regulation they nourish unfair competition with the legal economy and maintain barriers to market access.
d'eau se répercutent sur les coûts, entravent la production et, partant, découragent les investissements.
water supplies raise costs, curtail production and thereby discourage investment.
religieux et culturels qui entravent une prévention, un traitement
religious and cultural barriers to effective HIV prevention,
Les ambiguïtés liées à la définition entravent les efforts déployés pour élaborer les mesures opérationnelles nécessaires à la collecte des données.
Definitional ambiguity impedes efforts in operationalizing measures that are needed in data collection.
Les transports peu fréquents ont un impact négatif sur la productivité; ils entravent l'accès aux installations de santé,
Infrequent transportation has a negative impact on productivity; it hinders access to health facilities,
Les capacités techniques limitées des ministères/organismes entravent les efforts accomplis pour élaborer des informations sur les performances pertinentes.
The limited technical capacity of ministries/ agencies impedes efforts to develop useful performance information.
De tels soulèvements peuvent faire dérailler le développement humain car les troubles sociaux entravent l'investissement et la croissance
Such upheaval can derail human development-as unrest impedes investment and growth
Ces actes lâches entravent les efforts déployés actuellement pour renforcer la sécurité
Such cowardly action hampers the ongoing effort to improve security
Des mines terrestres continuent à menacer la population civile et entravent les efforts visant à rétablir l'approvisionnement en eau
The presence of land-mines continues to threaten the lives of civilians and hampers efforts to restore vital water
Elles entravent également la liberté de la navigation
It also impedes the freedom of international commerce
les lois locales qui entravent l'accès des adolescentes aux services de santé procréative sont actuellement en cours de planification.
local legislation that hampers access to reproductive health services for adolescents are currently in the planning phase.
Results: 3256, Time: 0.1076

Top dictionary queries

French - English