YOUR GUY in French translation

[jɔːr gai]
[jɔːr gai]
ton gars
your guy
your boy
your man
your son
votre homme
your man
your guy
your boy
your crewman
your husband
ton mec
your boyfriend
your man
your guy
your boy
your dude
your bloke
votre type
your type
your guy
your kind
your model
your boy
your man
ton pote
your buddy
your friend
your pal
your boy
your mate
your partner
your man
your guy
your bro
your homeboy
ton copain
your boyfriend
your friend
your buddy
your pal
your boy
your mate
your man
your guy
your fellow
your partner
ton bonhomme
your man
your hubby
your snowman
your guy
des vôtres
yours
of yours
from yours
your own
you
of your
on your
from your
from mine
of his

Examples of using Your guy in English and their translations into French

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
I saw your guy with a different girl.
J'ai vu ton copain avec une autre.
I talked to your guy, man.
J'ai parlé à ton pote, mec.
It was your guy.
C'est un des vôtres.
Your guy might be the shooter…
Votre type a peut-être tiré…
Your guy is firing Dr. Weaver.
Ton mec vire le Dr. Weaver.
So who's your guy?
C'est qui ton pote?
The Jordano kid saw your guy kill that man in the alley.
Le fils Jordano a vu un des vôtres tuer un homme.
Your guy said that you wanted to talk to me about.
Votre type a dit que vous vouliez me parler.
Your Guy Will Have A Place To Play.
Ton mec aura un endroit où jouer.
I don't think you knew your guy was watching barbara.
Je ne pense pas que tu savais que ton pote surveillait Barbara.
Ed, your guy vince? He gets busted a lot for such a good athlete.
Ed, votre type a souvent été arrêté pour un athlète.
looks like Katherine's trying to steal your guy.
Katherine essaye de te voler ton mec.
spot your guy, and jump in.
repérer ton mec, et sauter dedans.
But you can see why I think this is your guy.
Vous voyez pourquoi je crois que c'est votre type.
I'm not your guy.
Je suis pas ton mec.
I will be your guy, I will screw you.
je suis ton mec, je te baise.
I told your guy control the area.
Je croyais que tes gars contrôlaient le coin.
Get your guy.
Prenez vos hommes.
Let your guy flashed with these black cubrepezones of Bijoux Indiscrets.
Laissez votre gars flashé avec ces cubrepezones noirs de Bijoux Indiscrets.
This is your guy who handles stuff?
C'est lui, ton gars qui va s'occuper de tout ça?
Results: 612, Time: 0.0747

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French