BE HAMPERED in German translation

[biː 'hæmpəd]
[biː 'hæmpəd]
behindert werden
hamper
be hindered
be obstructed
be impeded
be hampered
become disabled
be impaired
be prevented
are constrained
be inhibited
behindert
hinder
impede
hamper
obstruct
interfere
prevent
inhibit
block
constrain
stifle
beeinträchtigt werden
be affected
be impaired
be compromised
be impacted
be damaged
be degraded
be undermined
adversely affect
become compromised
be prejudiced
gebremst werden
brakes are
gehemmt
inhibit
hamper
hinder
impede
stunt
prevent
block
restrain
stifle
retard
eingeschränkt werden
limiting
restrict
behindern
hinder
impede
hamper
obstruct
interfere
prevent
inhibit
block
constrain
stifle
behindert wird
hamper
be hindered
be obstructed
be impeded
be hampered
become disabled
be impaired
be prevented
are constrained
be inhibited
ausgebremst werden
beengt sein

Examples of using Be hampered in English and their translations into German

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
The European internal energy market continues to be hampered by numerous obstacles and discriminatory practices.
Der europäische Energiebinnenmarkt ist weiterhin durch zahlreiche Hinder nisse und Diskriminierungen beeinträchtigt.
Your professional performance may be hampered by things that distract your attention during the day.
Vielleicht wird Ihre Arbeitsleistung aufgrund einiger Aufgaben verschlechtert, die im Verlauf des Tages Ihre Aufmerksamkeit erfordern.
Efficiency of performance must not be hampered by excessive bureaucracy and daunting administrative hurdles.
Effiziente Ergebnisse dürfen nicht durch übermäßige Bürokratie und hohe Verwaltungshürden verhindert werden.
The functioning of a true single market in insurances may be hampered by such factors as.
Der Binnenmarkt für Versicherungen könnte in seiner Funktionsweise durch bestimmte Faktoren eingeschränkt sein, etwa durch.
We must act, to ensure that access to raw materials for enterprises will not be hampered.
Wir müssen handeln, damit die Versorgung unserer Industrie mit Rohstoffen nicht ins Stocken gerät.
Access to markets can be hampered by incompatible standards or the lack of uniform and accurate weights and measures.
Inkompatible Normen und das Fehlen einheitlicher und genauer Maße und Gewichte können den Marktzugang deutlich erschweren.
including common software packages would also be hampered.
Entwicklung paneuropäischer Strategien und Verfahren, einschließlich gemeinsamer Softwarepakete, behindert.
Assessing progress in relation to cohesion continues to be hampered by the lack of up to date data in several areas.
Die Bewertung der Fortschritte unter dem Aspekt der Kohäsion wird weiterhin behindert durch das Fehlen aktueller Daten in verschieden Bereichen.
The family is another entry point where open-mindedness can either be hampered or nurtured, very much depending on individual upbringing.
Die Familie ist ebenfalls ein Ort, an dem schon frühzeitig Aufgeschlossenheit verhindert oder gefördert werden kann, abhängig von der jeweiligen Erziehung.
Developing guidelines for prosecutors clarifying that the prosecution of foreign bribery should not be hampered by considerations of national economist interest.
Ausarbeitung von Leitlinien für Staatsanwälte, in denen klargestellt wird, dass die Strafverfolgung von Auslandsbestechung nicht durch nationale wirtschaftliche Interessen behindert werden darf.
EU-China relations continue to be hampered by issues such as the oppression of Falun Gong practitioners and the imprisonment monks in Tibet.
Die Beziehungen zwischen der EU und China werden noch immer behindert durch solche Probleme wie die Unterdrückung der Falun-Gong-Anhänger und die Inhaftierung von Mönchen in Tibet.
However, transatlantic trade and investment continue to be hampered by a significant number of barriers, mainly of a non-tariff kind.
Der transatlantische Handel und die transatlantischen Investitionen werden jedoch nach wie vor durch zahlreiche vor allem nichttarifäre Hemmnisse behindert.
The enforcement of user rights may be hampered.
Die Durchsetzung der Rechte der Nutzer erschwert werden könnte.
It is against the integrity of seed to be hampered.
Es läuft gegen die Lauterkeit des Samens, gehemmt zu werden.
Veto right: Will EU free trade be hampered?
Vetorecht: Wird der EU-Freihandel ausgebremst?
We like to sell and not be hampered by prices that are too high.
Wir verkaufen gerne und werden nicht durch zu hohe Preise behindert.
You do not want your moves to be hampered by furniture in the room.
Du möchtest nicht, dass deine Bewegungen durch Möbel im Raum behindert werden.
But the will of God cannot be hampered by human measures-not then, not today.
Aber Gottes Ratschluss kann durch menschliche Maßnahmen nicht aufgehalten werden- damals nicht und heute auch nicht.
As long as Christians are divided, so long will the work of preaching the Gospel be hampered.
Solange die Christen getrennt sind, solange wird das Werk der Verkündigung des Evangeliums behindert sein.
Confidential negotiations over business contracts or mergers could be hampered because participants need to anticipate business crime.
Vertrauliche Verhandlungen in der Wirtschaft über Großaufträge oder Fusionen würden behindert, weil die Beteiligten mit Wirtschaftsspionage rechnen müssten.
Results: 3047, Time: 0.0737

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - German