Examples of using
Be hampered
in English and their translations into Spanish
{-}
Official
Colloquial
Without it, the progress achieved by the nations of the region can severely be hampered in the future.
Sin ella, el progreso logrado por las naciones de la región puede verse obstaculizado seriamente en el futuro.
that it sometimes may be hampered by the many factors that are involved in the present situation.
entiende que a veces pueden verse obstaculizados por muchos factores en la situación actual.
Austria pointed out that the establishment of a common databank might be hampered by constitutional difficulties.
Austria señaló que el establecimiento de un banco de datos común podía verse obstaculizado por dificultades de orden constitucional.
which should not be hampered by virtue of the successive crises that have taken place in recent years.
impulso en ese sentido, que no debe verse limitado por las sucesivas crisis que se han sucedido en los últimos años.
social development could be hampered if this disturbing trend is not effectively countered.
el crecimiento económico y el desarrollo social en estas regiones y en el mundo entero podrían verse dificultados.
The work of the Security Council must not be hampered by our work here.
La tarea del Consejo de Seguridad no debe ser obstaculizada por el trabajo que realizamos aquí.
the work of the special rapporteurs should not be hampered by political bias.
la labor de los relatores especiales no debía ser obstaculizada por prejuicios políticos.
will maintain the present momentum and that it will not be hampered by criteria other than the readiness of each candidate country.
el proceso de ampliación mantenga el impulso actual y que no se vea obstaculizado por criterios ajenos a la disposición de cada país candidato.
Expresses the hope that the implementation of the reform process should not be hampered by financial uncertainties
Expresa la esperanza de que la ejecución del proceso de reforma no se vea obstaculizada por la incertidumbre financiera
In addition the elevated position of this plot ensures that the breathtaking views will never be hampered.
Además la posición elevada de esta parcela garantiza que las impresionantes vistas nunca serán obstaculizadas.
The decision-making process could also be hampered by the fact that elections are due to be held in the first four countries in 2018 or 2019.
La toma de decisiones, además, se puede ver entorpecida por el hecho de que entre 2018 y 2019 habrá elecciones en los cuatro primeros países.
The right defence of any State could not be hampered, so perhaps a total ban would be counter-productive.
No puede obstaculizarse el derecho de todo Estado a la legítima defensa, así que tal vez una prohibición total sería contraproducente.
That interpretation reflects the primary concern that judicial independence not be hampered by civil, criminal
Esa interpretación refleja la preocupación principal de que la independencia judicial no se vea menoscabada por los sistemas de responsabilidad civil,
However, accessibility on the ground can be hampered for a number of reasons, including complex or impossible administrative procedures.
Sin embargo, la accesibilidad se puede ver entorpecida por varias razones, incluso por procedimientos administrativos imposibles o complejos.
In some cases, trade may even be hampered, even though it could be argued that society benefits overall from the adoption of the standard.
En algunos casos incluso pueden obstaculizar el comercio, aunque podría aducirse que la sociedad se beneficia en su conjunto de su adopción.
Your professional performance may be hampered by things that distract your attention during the day.
Su desempeño profesional, probablemente, está perjudicado por cuenta de algunas tareas que llaman su atención en el transcurso del día.
their effect could be hampered by the growing share of part-time contracts.
su efecto se podría ver mermado por la creciente proporción de contratos a tiempo parcial.
We should be careful to keep short accounts with others, lest our prayers be hampered by a spirit of bitterness.
Debemos de tener cuidado en no tener cuentas pendientes con otros, para que nuestras oraciones no sean estorbadas por un espíritu de amargura.
Elements of crimes could be established after the Conference, provided the entry into force of the treaty establishing the Court would not be hampered thereby.
Los elementos de crímenes se podrían examinar después de la Conferencia, siempre que con ello no se obstaculice la entrada en vigor del tratado por el que se establece la Corte.
However, the ability to better coordinate these meetings may be hampered by broader arrangements.
Sin embargo, la adopción de disposiciones más amplias puede dificultar la coordinación de estas reuniones.
Español
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Nederlands
Português
Русский
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文