EXPRESSED REGRET in German translation

[ik'sprest ri'gret]
[ik'sprest ri'gret]
Bedauert
regret
deplore
pity
feel sorry
lament
remorse
are sorry
ausgedrückt betrüben
expressed regret
Bedauerte
regret
deplore
pity
feel sorry
lament
remorse
are sorry
Bedauern
regret
deplore
pity
feel sorry
lament
remorse
are sorry
Bedauerten
regret
deplore
pity
feel sorry
lament
remorse
are sorry
Bedauern zum Ausdruck gebracht

Examples of using Expressed regret in English and their translations into German

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
At the close of the discussion the Commission expressed regret that the Council had been unable to take a decision on its proposals under Article 43 of the Treaty despite the fact that they had been endorsed by nine Member States.
Nach Abschluß der Debatte bedauerte die Kommission, daß der Rat nicht über ihre sich auf Artikel 43 des Vertrags stützenden Vorschläge einigen konnte, obwohl neun Mitgliedstaaten ihre grundsätzliche Zustimmung erklärt hatten.
Mr LITTLE expressed regret that at a time when the Commission
Herr LITTLE bedauerte, daß man sich zu einer Zeit, da Kommission
found the demon­strations convincing but expressed regret that the data at this level were still confidential!
interessierte, jedoch bedauerte, daß die Daten auf dieser Ebene noch immer vertraulich sind!
language arrangements for meetings; in particular, he expressed regret that the new members were not able to speak in their own languages.
mit denen die Fachgruppenvorsitzenden aufgrund der Sprachenregelung für die Sitzungen konfrontiert seien; er bedauere insbesondere, dass die neuen Mitglieder sich nicht in ihrer eigenen Sprache äußern können.
Siemens and Alstom have expressed regret for the decision of the EU commission to prohibit the fusion,
Siemens und Alstom haben insbesondere ausgedrückt betrüben für die Entscheidung von der Kommission EU, und haben Enttäuschung bekundet,
The shipowning association European critic the decision of Germany to withdraw itself from the Sophia operation Express regret also from the German shipowners The association of the European shipowners has expressed regret for the decision of Germany to withdraw itself from the Sophia operation because of the dispute with the Italian government on the acceptance of the refugees.
Der reeder europäische Verein kritisiert die Entscheidung von Deutschland sich von der Operation Sophia zurückzuziehen Ich betrübe auch Espresso von den deutschen Reedern Der Verein von den europäischen Reedern hat ausgedrückt betrüben für die Entscheidung von Deutschland wegen der Disput mit der italienischen Regierung sich von der Operation Sophia auf der Aufnahme von den Flüchtlingen zurückzuziehen.
Mr Kubenz expressed regret that the subject had not been dealt with by a larger study group.
Herr KUBENZ bedauert die Tatsache, daß dieses Thema nicht von einer größeren Studiengruppe behandelt wurde.
The, Parliament expressed regret that the results of that medical examina tion were not forwarded to the complainant.
Das Parlament äußerte sein Bedauern, daß die Ergebnisse dieser medizinischen Untersuchung der Beschwerdeführerin nicht mitgeteilt worden seien.
This means that Mrs von Ribeck insufficiently expressed regret... about the acts she has committed during the period in question.
Daraus ist zu schließen, dass Frau von Ribeck ihr geäußertes Bedauern bezüglich ihrer Handlungen in der fraglichen Zeitspanne nicht verinnerlicht hat.
Several members expressed regret that the discussions in Rio have failed to recognise the role of women in sustainable development.
Einige Mitglieder bedauern, dass es bei den Diskussionen in Rio versäumt wurde, die Rolle der Frau bei der nachhaltigen Entwicklung anzuerkennen.
Ms Davison expressed regret at the delay in the appointment procedure for a new director of EESC Directorate A.
Frau DAVISON bemängelt die Verzögerungen bei der Ernennung eines neuen Direktors für die Direktion A des EWSA.
Ms King expressed regret about the changes that had been made to the document presented by the SOC section bureau.
Frau KING beanstandet, dass das vom Sekretariat der Fachgruppe SOC vorgelegte Dokument geändert wurde.
Mr Cunha expressed regret that the figure was no higher than 31.6 million.
vor wenigen Minuten Frau Bastos und Herr Cunha haben ihr Bedauern darüber geäußert, dass wir nicht über 31,6 Mio. hinausgegangen sind.
The group president, Mr Ehnmark, expressed regret that the EESC had not been quicker to build on existing relations with Japanese civil society.
Der Vorsitzende der Studiengruppe, Herr EHNMARK, bedauert, dass der EWSA nicht schon früher regelmäßige Beziehungen zur japanischen Zivilgesellschaft aufgebaut hat.
In February 2004, Parliament adopted a report that expressed regret that, despite some progress, Romania still had not completely satisfied the Copenhagen criteria.
Das Parlament hat im Februar 2004 einen Bericht angenommen, in dem bedauert wurde, dass Rumänien trotz einiger Fortschritte die Kriterien von Kopenhagen noch immer nicht vollständig erfüllt habe.
He expressed regret that there had not been a representative from northern Europe in the study group,
Er bedauert, dass in der Studiengruppe kein Mitglied aus Nordeuropa vertreten gewe sen sei,
When I spoke in this House in December 1982 on her first report, I expressed regret that I could not find it possible to support the report.
In den Ausführungen, die ich im Dezember 1982 zu ihrem ersten Bericht vor diesem Hause dargelegt hatte, bedauerte ich, den Bericht nicht unterstützen zu können.
It is that the conference expressed regret that Greece did not immediately inform its European Union partners when Öcalan was arrested by Kenyan security forces and taken to Turkey.
Die Konferenz hat zum Beispiel Bedauern darüber geäußert, daß Griechenland die Partner der Europäischen Union nicht unverzüglich über die Festnahme Öcalans durch kenianische Sicherheitskräfte und seine Verbringung in die Türkei unterrichtet hat..
Mr KAARIS, though supporting the Opinion, expressed regret that the Community did not have a comparable instrument for tackling problems outside the Community,
Herr KAARIS äußerte sich ebenfalls positiv zu der Stellungnahme, bedauerte allerdings, daß der Gemeinschaft kein vergleichbares Instrument zur Verfügung stehe, mit dem die außerhalb ihrer Grenzen auftretenden Probleme,
The Budget Group was informed of the situation and expressed regret that the rapporteur of the European Parliament's Budgetary Committee was still opposed to the ESC's proposals.
Die BUDGETGRUPPE nimmt den Stand der Dinge zur Kenntnis und bedauert, daß der Berichterstatter des Haushaltsausschusses des Parlaments seine negative Haltung zu den Vorschlägen des WSA bislang nicht geändert hat.
Results: 819, Time: 0.055

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - German