THAT WOULD ENABLE in Hebrew translation

[ðæt wʊd i'neibl]
[ðæt wʊd i'neibl]
שתאפשר
as possible
that can
that let
that you might
שמאפשר
that lets
that allows
that enables
שיאפשרו
as possible
that can
that let
that you might
שאפשר
as possible
that can
that let
that you might
שהיה מאפשר
המאפשרת
that enables
that lets
that allowed

Examples of using That would enable in English and their translations into Hebrew

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
According to Nozik, it would be absurd to argue that Friday has any legal and/or moral claim that would enable him to demand that Robinson Crusoe share the produce of his garden with him.
לדעת הממשיל יהיה זה מופרך לטעון שלששת ניצבת טענה משפטית ו/או מוסרית המאפשרת לו לדרוש מרובינזון קרוזו לחלוק עמו את גינתו.
If we were to create an area with a warp like this in space that would enable time lines to close on themselves, it might enable future generations to return to visit our time.
אם ניצור כיום מכונת זמן- אזור עם עיוות כזה במרחב שמאפשר לקווי הזמן להיסגר על עצמם- אפשר שבני הדורות הבאים יוכלו לחזור לבקר בתקופתנו.
alternative place to live, nor prepared a building plan that would enable them to live legally on their lands.
לא הכין תכנית בנייה שתאפשר להם לגור באופן חוקי על אדמותיהם.
is financing the creation of stealth wireless networks that would enable activists to communicate outside the reach of governments in countries like Iran, Syria and Libya,
מממן פיתוח רשתות אלחוטיות חמקניות, שיאפשרו לפעילים לקיים תקשורת מחוץ ליכולת השגתן של ממשלות במדינות כמו איראן,
Today, if we were to create a time machine- an area with a warp like this in space that would enable time lines to close on themselves- it might enable future generations to return to visit our time.
אם ניצור כיום מכונת זמן- אזור עם עיוות כזה במרחב שמאפשר לקווי הזמן להיסגר על עצמם- אפשר שבני הדורות הבאים יוכלו לחזור לבקר בתקופתנו.
The third and most ambitious was to help create the innovation infrastructure--starting with world-class education and training for students--that would enable China to become a more integral part of the modern world.
השלישית והאמביציוזית ביותר הייתה לסייע ביצירת תשתית החדשנות- החל בחינוך ברמה עולמית ובהכשרת הסטודנטים- שתאפשר לסין להפוך לחלק מרכזי יותר בעבור מייקרוסופט ובכלל.
is financing the creation of stealth wireless networks that would enable activists to communicate outside the reach of governments in countries like Iran, Syria and Libya,
מממן פיתוח רשתות אלחוטיות חמקניות, שיאפשרו לפעילים לקיים תקשורת מחוץ ליכולת השגתן של הן של ממשלות במדינות כמו איראן,
High-level representatives of Egyptian intelligence met with Abbas Sept. 1 for four continuous hours in an effort to reach some type of compromise that would enable renewal of the negotiations.
נציגים בכירים של המודיעין המצרי ישבו בשבת האחרונה[1 בספטמבר] עם אבו מאזן ארבע שעות רצופות במאמץ להגיע לסוג של פשרה שתאפשר את חידוש המשא ומתן.
We are purchasing and developing high-precision systems that would enable us to focus and intensify the IDF's offensive capabilities, and within a few years cover every spot in the region,
אנחנו רוכשים ומפתחים מערכות אש מדויקת, שיאפשרו למקד ולהעצים את מערך התקיפה של צה"ל ולכסות בתוך כמה שנים כל נקודה באזור,
including guidelines that would enable the implementation of the principle, with'political transparency', based on a scientific risk evaluation,
כלל הנחיות שיאפשרו את יישום העיקרון תוך"שקיפות פוליטית" ובהתבסס על הערכת סיכונים מדעיים,
Among other things, the State Department is financing the creation of stealth wireless networks that would enable activists to communicate outside the reach of governments in countries like Iran, Syria and Libya,
משרד החוץ האמריקאי, למשל, מממן פיתוח רשתות אלחוטיות חמקניות, שיאפשרו לפעילים לקיים תקשורת מחוץ ליכולת השגתן של ממשלות במדינות כמו איראן,
Among other things, the State Department is financing the creation of stealth wireless networks that would enable activists to communicate outside the reach of governments in countries like Iran, Syria and Libya,
משרד החוץ, למשל, מממן פיתוח רשתות אלחוטיות חמקניות, שיאפשרו לפעילים לקיים תקשורת מחוץ ליכולת השגתן של ממשלות במדינות כמו איראן,
not include new instruments or tie-breaking tools that would enable Blue and White to succeed in the very same place it failed last April: to beat Netanyahu.
גם כלים חדשים או אמצעים שוברי שוויון שיאפשרו לכחול לבן להצליח במה שנכשלה באפריל האחרון: להביס את נתניהו.
He accused Abbas of taking over Palestinian decision-making and called on him to hold elections that would enable the Palestinian people to express their will and choose the leadership that would represent it.
הוא האשים את אבו מאזן בהשתלטות על קבלת ההחלטות הפלסטינית וקרא לו לערוך בחירות שיאפשרו לפלסטינים להביע את רצונם ולבחור את ההנהגה שתייצג אותם.
of their teeming readers, and they are even now delving into mobile applications that would enable hot news to get to their readers anytime anywhere.
והם אפילו עכשיו להתעמק יישומים ניידים שיאפשרו חדשות חמות להגיע לקוראים שלהם בכל מקום ובכל עת.
EDA vendors were shopping the concept of virtual private networks that would enable customers to boost horsepower during operations such as emulation and simulation.
יצרני EDA מכרו את הרעיון של רשתות וירטואליות פרטיות שיאפשרו ללקוחות להגדיל את ההספק בזמן פעולות כמו אמולציה וסימולציה.
opportunities in international politics that would enable them to protect their countries.
בפוליטיקה הבינ"ל, שיאפשרו להם להגן על מדינותיהם.
Today, a young Haredi person who wishes to leave the community faces objective difficulties due to the lack of education or skills that would enable him/her to“survive” in the general society.
כיום חרדי צעיר שמעוניין לצאת מן הקהילה נתקל בקשיים אובייקטיביים בשל היעדר השכלה ומיומנויות שיאפשרו לו"לשרוד" בחברה הכללית.
Iran will be able to legitimately build large-scale nuclear capabilities that would enable it to realize a military nuclear option within a relatively short time of deciding to do so.
תוכל איראן לבסס באופן לגיטימי יכולות גרעין נרחבות, שיאפשרו לה מימוש אופציות גרעיניות צבאיות תוך זמן קצר יחסית מהחלטה.
over a living death that would enable him personally to live,
על פני חיים מתים שיאפשרו לו אישית לשרוד
Results: 90, Time: 0.0634

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Hebrew