ARIGHT in Hindi translation

[ə'rait]
[ə'rait]
ठीक रीति से काम में लाने
पा
find
get
able
can
pa
unable
receive
gain
achieve
discover
सीधी राह पर
ठीक
okay
fine
right
properly
well
good
exactly
just
precisely
correctly
लाते
bring
la
get
le
fetch
L.A.
सीधा मार्ग
straight path
straight way
guided
direct route
right path
right way
direct path
guidance
way of rectitude

Examples of using Aright in English and their translations into Hindi

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Returning to Paul's defense before Agrippa, notice how Paul‘ handled God's word aright' by referring to things stated by Moses and the prophets.- 2 Timothy 2: 15.
अग्रिप्पा के सामने पौलुस ने जो सफाई पेश की, उस पर दोबारा गौर करने से हम जान सकते हैं कि पौलुस, मूसा और भविष्यवक्ताओं की बातों का हवाला देकर कैसे‘ परमेश्वर के वचन को ठीक रीति से काम में लाया।'- 2 तीमुथियुस2: 15।
such of you as believe and spend(aright), theirs will be a great reward.
तुममें से जो लोग ईमान लाए और उन्होंने ख़र्च किया, उसने लिए बड़ा प्रतिदान है।
that ye shall set your faces aright at every prostration, and call on Him,
इबादत के प्रत्येक अवसर पर अपना रुख़ ठीक रखो और निरे उसी के भक्त
Our Lord! make not our hearts to deviate after Thou hast guided us aright, and grant us from Thee mercy;
और दुआ करते हैं ऐ हमारे पालने वाले हमारे दिल को हिदायत करने के बाद डॉवाडोल न कर
Does it not then direct them aright how many of the generations In whose dwelling-places they go about We destroyed before them?
तो क्या उन(अहले मक्का) को उस(खुदा) ने ये नहीं बता दिया था कि हमने उनके पहले
Even if I wish to advise you aright, my counsel will not profit you if God intend that you go astray, for He is your Lord and to Him you will return.
अगर ख़ुदा को तुम्हारा बहकाना मंज़ूर है तो मेरी ख़ैर ख्वाही कुछ भी तुम्हारे काम नहीं आ सकती वही तुम्हारा परवरदिगार है और उसी की तरफ तुम को लौट जाना है।
each did We guide aright, and Noah did We guide aright aforetime, and of his progeny,
याक़ूब दिए; हर एक को मार्ग दिखाया- और नूह को हमने इससे पहले मार्ग दिखाया था,
to be ashamed of, handling the word of the truth aright.”- 2 TIMOTHY 2: 15.
और जो सत्य के वचन को ठीक रीति से काम में लाता हो।”- 2 तीमुथियुस2: 15।
tend the mosques of Allah. These are likely to be guided aright.
ख़ुदा के सिवा(और) किसी से न डरो तो अनक़रीब यही लोग हिदायत याफ्ता लोगों मे से हो जाऎंगे।
I should not be of those who go aright.
तब तो मैं मार्ग से भटक गया और मार्ग पानेवालों में से न रहा।
to you from lord; so whoever goes aright, goes aright only for the good of his soul;
आ चुका फिर जो शख़्स सीधी राह पर चलेगा तो वह सिर्फ अपने ही दम के लिए हिदायत एख़्तेयार करेगा
you from your Lord; so whoever goes aright, goes aright only for the good of his own soul;
आ चुका फिर जो शख़्स सीधी राह पर चलेगा तो वह सिर्फ अपने ही दम के लिए हिदायत एख़्तेयार करेगा
Say: O people! indeed there has come to you the truth from your Lord, therefore whoever goes aright, he goes aright only for the good of his own soul, and whoever goes astray, he goes astray only to the detriment of it, and I am not a custodian over you.
ऐ रसूल तुम कह दो कि ऐ लोगों तुम्हारे परवरदिगार की तरफ से तुम्हारे पास हक़(क़ुरान) आ चुका फिर जो शख़्स सीधी राह पर चलेगा तो वह सिर्फ अपने ही दम के लिए हिदायत एख्तेयार करेगा और जो गुमराही एख्तेयार करेगा वह तो भटक कर कुछ अपना ही खोएगा और मैं कुछ तुम्हारा ज़िम्मेदार तो हूँ नहीं।
that you set your faces aright at the time of every Prayer;
इबादत के प्रत्येक अवसर पर अपना रुख़ ठीक रखो और निरे उसी के भक्त
for then indeed I should have gone astray and I should not be of those who go aright.
फिर तो मै गुमराह हो जाऊॅगा और हिदायत याफता लोगों में न रहूँगा।
Now surely Allah makes err whom He pleases and guides aright whom He pleases, so let not your soul waste away in grief for them;
है मार्ग से वंचित रखता है और जिसे चाहता है सीधा मार्ग दिखाता है। अतः उनपर अफ़सोस करते-करते तुम्हारी जान न जाती
They will question thee concerning the orphans. Say:'To set their affairs aright is good.
तुम से लोग यतीमों के बारे में पूछते हैं तुम(उन से) कह दो कि उनकी(इसलाह दुरुस्ती) बेहतर है
is judged aright, and the followers of vanity will then be lost.
आ पहुँचा तो ठीक ठीक फैसला कर दिया गया और अहले बातिल ही इस घाटे में रहे।
they will not be ever guided aright.
तुम उन्हें सीधे मार्ग की ओर बुलाओ, वे कभी भी मार्ग नहीं पा सकते।
Who do corruption in the earth, and set not things aright.
जो धरती में बिगाड़ पैदा करते है, और सुधार का काम नहीं करते
Results: 293, Time: 0.0929

Top dictionary queries

English - Hindi