THE CALLING in Hindi translation

[ðə 'kɔːliŋ]
[ðə 'kɔːliŋ]
बुलाने
call
invite
summon
कॉलिंग
calling
callings
door-knocking
पुकार
call
cry
prayer
invocation
praying
supplication
बुला
call
invite
summon
बुलाया
call
invite
summon
बुलाहट
call
vocation
बुलावे
call
दुआ
prayer
pray
dua
call
supplication
invocation
god
ask
said
lord

Examples of using The calling in English and their translations into Hindi

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
Make not the calling of[address not] the Messenger[Apostle] among yourselves like your calling[addressing] one of another.".
अपने बीच रसूल के बुलाने को तुम आपस में एक-दूसरे जैसा बुलाना न समझना।
And it was delivered unto men by the calling of his own voice,
इसके साथ ही, पथरी(परभनी जिला) के लोगों को भी बुलाया गया है,
Where should I go?… Leaving the calling of my dear one's heart… where should I go?
मैं कहां जाना चाहिए?… मेरे प्रिय किसी के दिल की बुला छोड़ रहे हैं… मुझे कहाँ जाना चाहिए?
Do not let the calling of the messenger between you be as if you are calling each other.
(62) अपने बीच रसूल के बुलाने को तुम आपस में एक-दूसरे जैसा बुलाना न समझना।
Make not the calling of the Messenger(Muhammad SAW) among you as your calling of one.
अपने बीच रसूल के बुलाने को तुम आपस में एक-दूसरे जैसा बुलाना न समझना।
Make not the calling of the Messenger among you as your calling of one another.
अपने बीच रसूल के बुलाने को तुम आपस में एक-दूसरे जैसा बुलाना न समझना।
of a whole piece shalt thou make them: that thou mayest use them for the calling of the assembly, and for the journeying of the camps.
तुरहियां गढ़के बनाई जाएं; तू उनको मण्डली के बुलाने, और छावनियों के प्रस्थान करने में काम में लाना।
You shall use them for the calling of the congregation, and for the journeying of the camps.
तू उनको मण्डली के बुलाने, और छावनियों के प्रस्थान करने में काम में लाना।
the coming at night, and the calling to attention or surprise.
आश्चर्य करने के लिए बुलावा
The description of the chain-link fence and the calling of each other's names, which are present in both"evictions.
चिनाई की प्रत्येक क्षैतिज परत, जो दो क्रमागत नितल संधियों के बीच में होती है,'रद्दा' कहलाती है
onload early, so they can delay the calling of code until page elements exist.
इसलिए वे पेज तत्वों तक मौजूद होने तक कोड की कॉलिंग में देरी कर सकते हैं।
listening to what life wants from you, and heeding the calling.
जीवन आपसे क्या चाहता है, और कॉलिंग पर ध्यान देना।
The last scene from the life of the Virgin Mary is her acceptance by her Divine Son in Heaven and the calling of her by the Queen of Heaven.
वर्जिन मैरी के जीवन का अंतिम दृश्य उसके दिव्य पुत्र को स्वर्ग में स्वीकार करने और स्वर्ग की रानी के रूप में नामकरण है
help propel me into the calling upon my life.
लेकिन मुझे अपने जीवन में बुलाने में मदद करेगा।
the author of the new book The Calling, shares how we can discover purposeful work,
नई किताब द कॉलिंग के लेखक, साझा करते हैं कि हम कैसे उद्देश्यपूर्ण
All the calling should be done in a realistic manner,
सभी कॉलिंग अनिमेष चिल्लाती है कि नश्वर व्यथा,
They shall say,'Did not your Messengers bring you the clear signs?' They shall say,'Yes indeed.' They shall say,'Then do you call!' But the calling of the unbelievers is only in error.
वे कहेंगे,"क्या तुम्हारे पास तुम्हारे रसूल खुले प्रमाण लेकर नहीं आते रहे?" कहेंगे,"क्यों नहीं!" वे कहेंगे,"फिर तो तुम्ही पुकारो।" किन्तु इनकार करनेवालों की पुकार तो बस भटककर ही रह जाती है।
Failure to rely on the Holy Spirit's guidance will result in a believer not living up to the calling and standing that salvation provides(John 3:3; Ephesians 4:1; Philippians 1:27).
पवित्र आत्मा के मार्गदर्शन के लिए उसके ऊपर निर्भर न रहने की विफलता एक विश्वासी के जीवन में दी हुई बुलाहट और समझ के अनुसार जीवन न जीने के परिणाम में निकलती है जो उद्धार को प्रदान करती है(यूहन्ना 3:3; इफिसियों 4:1; फिलिप्पियों1:27)।
But they will say:'Did your Messengers not come to you with clear signs''Yes indeed' they will answer. And they will reply:'Then you call' But the calling of the unbelievers is only in error.
वे कहेंगे,"क्या तुम्हारे पास तुम्हारे रसूल खुले प्रमाण लेकर नहीं आते रहे?" कहेंगे,"क्यों नहीं!" वे कहेंगे,"फिर तो तुम्ही पुकारो।" किन्तु इनकार करनेवालों की पुकार तो बस भटककर ही रह जाती है।
They shall say,'Yes indeed.' They shall say,'Then do you call!' But the calling of the unbelievers is only in error.
तब फरिश्ते तो कहेंगे फिर तुम ख़़ुद(क्यों) न दुआ करो, हालाँकि काफ़िरों की दुआ तो बस बेकार ही है।
Results: 66, Time: 0.0444

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Hindi