The description of the chain-link fence and the calling of each other's names, which are present in both"evictions.
चिनाई की प्रत्येक क्षैतिज परत, जो दो क्रमागत नितल संधियों के बीच में होती है,'रद्दा' कहलाती है।
onload early, so they can delay the calling of code until page elements exist.
इसलिए वे पेज तत्वों तक मौजूद होने तक कोड की कॉलिंग में देरी कर सकते हैं।
listening to what life wants from you, and heeding the calling.
जीवन आपसे क्या चाहता है, और कॉलिंग पर ध्यान देना।
The last scene from the life of the Virgin Mary is her acceptance by her Divine Son in Heaven and the calling of her by the Queen of Heaven.
वर्जिन मैरी के जीवन का अंतिम दृश्य उसके दिव्य पुत्र को स्वर्ग में स्वीकार करने और स्वर्ग की रानी के रूप में नामकरण है।
help propel me into the calling upon my life.
लेकिन मुझे अपने जीवन में बुलाने में मदद करेगा।
the author of the new book The Calling, shares how we can discover purposeful work,
नई किताब द कॉलिंग के लेखक, साझा करते हैं कि हम कैसे उद्देश्यपूर्ण
All the calling should be done in a realistic manner,
सभी कॉलिंग अनिमेष चिल्लाती है कि नश्वर व्यथा,
They shall say,'Did not your Messengers bring you the clear signs?' They shall say,'Yes indeed.' They shall say,'Then do you call!' But the calling of the unbelievers is only in error.
वे कहेंगे,"क्या तुम्हारे पास तुम्हारे रसूल खुले प्रमाण लेकर नहीं आते रहे?" कहेंगे,"क्यों नहीं!" वे कहेंगे,"फिर तो तुम्ही पुकारो।" किन्तु इनकार करनेवालों की पुकार तो बस भटककर ही रह जाती है।
Failure to rely on the Holy Spirit's guidance will result in a believer not living up to the calling and standing that salvation provides(John 3:3; Ephesians 4:1; Philippians 1:27).
पवित्र आत्मा के मार्गदर्शन के लिए उसके ऊपर निर्भर न रहने की विफलता एक विश्वासी के जीवन में दी हुई बुलाहट और समझ के अनुसार जीवन न जीने के परिणाम में निकलती है जो उद्धार को प्रदान करती है(यूहन्ना 3:3; इफिसियों 4:1; फिलिप्पियों1:27)।
But they will say:'Did your Messengers not come to you with clear signs''Yes indeed' they will answer. And they will reply:'Then you call' But the calling of the unbelievers is only in error.
वे कहेंगे,"क्या तुम्हारे पास तुम्हारे रसूल खुले प्रमाण लेकर नहीं आते रहे?" कहेंगे,"क्यों नहीं!" वे कहेंगे,"फिर तो तुम्ही पुकारो।" किन्तु इनकार करनेवालों की पुकार तो बस भटककर ही रह जाती है।
They shall say,'Yes indeed.' They shall say,'Then do you call!' But the calling of the unbelievers is only in error.
तब फरिश्ते तो कहेंगे फिर तुम ख़़ुद(क्यों) न दुआ करो, हालाँकि काफ़िरों की दुआ तो बस बेकार ही है।
हिंदी
Español
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文