DO EVIL in Malay translation

[dəʊ 'iːvl]
[dəʊ 'iːvl]
berbuat jahat
do bad
do evil
buat jahat
do bad
do evil
berbuat kerosakan
to make mischief

Examples of using Do evil in English and their translations into Malay

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
you do good for your ownselves, and if you do evil(you do it) against yourselves.".
kebaikan yang kamu lakukan adalah untuk diri kamu; dan jika kamu berbuat kejahatan, maka( kesannya yang buruk) berbalik kepada diri kamu juga.
If you do good, you do good for yourselves; and if you do evil,[you do it] to yourselves.".
Jika kamu berbuat kebaikan,( maka faedah) kebaikan yang kamu lakukan adalah untuk diri kamu; dan jika kamu berbuat kejahatan, maka( kesannya yang buruk) berbalik kepada diri kamu juga.
Repentance with Allah is only for those who do evil in ignorance, then turn(to Allah)
Sesungguhnya penerimaan taubat itu disanggup oleh Allah hanya bagi orang-orang yang melakukan kejahatan disebabkan( sifat)
whatever is in the earth- that He may recompense those who do evil with[the penalty of]
Dia memberi balasan kepada orang-orang yang berbuat jahat terhadap apa yang telah mereka kerjakan
Do those who do evil deeds think that We shall hold them equal with those who believe
Patutkah orang-orang yang melakukan kejahatan menyangka bahawa Kami akan menjadikan mereka seperti orang-orang yang beriman
Then, verily! Your Lord for those who do evil(commit sins
Kemudian, sesungguhnya Tuhanmu terhadap orang-orang yang melakukan kejahatan dengan sebab kejahilan,
on earth: so that He rewards those who do evil, according totheir deeds,
Dia memberi balasan kepada orang-orang yang berbuat jahat terhadap apa yang telah mereka kerjakan
But of no avail is repentance of those who do evil until death approaches any one of them
Dan tidak ada gunanya taubat itu kepada orang-orang yang selalu melakukan kejahatan, hingga apabila salah seorang dari mereka hampir mati,
the earth, that He may requite those who do evil, in accordance with their deeds, and those who do good with good.
untuk membalas orang-orang yang berbuat jahat menurut apa yang mereka lakukan, dan membalas orang-orang yang berbuat baik dengan balasan yang sebaik-baiknya.
But repentance is not[accepted] of those who[continue to] do evil deeds up until, when death comes to one of them,
Dan tidak ada gunanya taubat itu kepada orang-orang yang selalu melakukan kejahatan, hingga apabila salah seorang dari mereka hampir mati, berkatalah ia:" Sesungguhnya
in order to repay those who do evil for what they have done, and give an excellent reward to those who do good.
untuk membalas orang-orang yang berbuat jahat menurut apa yang mereka lakukan, dan membalas orang-orang yang berbuat baik dengan balasan yang sebaik-baiknya.
that He may reward those who do evil according to what they do, and(that) He may reward those who do good with goodness.
untuk membalas orang-orang yang berbuat jahat menurut apa yang mereka lakukan, dan membalas orang-orang yang berbuat baik dengan balasan yang sebaik-baiknya.
whosoever brings evil(polytheism along with evil deeds) then, those who do evil deeds will only be requited for what they used to do..
amal baik( pada hari akhirat) maka baginya balasan yang lebih baik daripadanya; dan sesiapa yang datang membawa amal jahat, maka mereka yang melakukan kejahatan tidak di balas melainkan dengan apa yang mereka kerjakan.
so He will requite those who do evil in accordance with their deeds and will reward those left with that which is best, for those who do good.
untuk membalas orang-orang yang berbuat jahat menurut apa yang mereka lakukan, dan membalas orang-orang yang berbuat baik dengan balasan yang sebaik-baiknya.
that He may recompense those who do evil for what they have done, and recompense those who have done good with the reward most fair.
untuk membalas orang-orang yang berbuat jahat menurut apa yang mereka lakukan, dan membalas orang-orang yang berbuat baik dengan balasan yang sebaik-baiknya.
so that He rewards those who do evil, according to their deeds, and He rewards those who do good, with what is best.
untuk membalas orang-orang yang berbuat jahat menurut apa yang mereka lakukan, dan membalas orang-orang yang berbuat baik dengan balasan yang sebaik-baiknya.
whatsoever is in the earth, that He may recompense those who do evil for that which they worked and reward those who do good with good.
untuk membalas orang-orang yang berbuat jahat menurut apa yang mereka lakukan, dan membalas orang-orang yang berbuat baik dengan balasan yang sebaik-baiknya.
that He may requite those who do evil with that which they have done(i.e. punish them in Hell), and reward those who do good, with what is best(i.e. Paradise).
untuk membalas orang-orang yang berbuat jahat menurut apa yang mereka lakukan, dan membalas orang-orang yang berbuat baik dengan balasan yang sebaik-baiknya.
whatever is on earth. He will repay those who do evil according to their deeds, and recompense those who do good with the best.
untuk membalas orang-orang yang berbuat jahat menurut apa yang mereka lakukan, dan membalas orang-orang yang berbuat baik dengan balasan yang sebaik-baiknya.
that He may reward those who do evil with that which they have done, and reward those who do good with goodness.
untuk membalas orang-orang yang berbuat jahat menurut apa yang mereka lakukan, dan membalas orang-orang yang berbuat baik dengan balasan yang sebaik-baiknya.
Results: 77, Time: 0.037

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Malay