the fire worshippers and the polytheists- indeed Allah will decide between all of them on the Day of Resurrection;
orang-orang Majusi, serta orang-orang Musyrik, sesungguhnya Allah akan memutuskan hukumNya di antara mereka pada hari kiamat,
those who believe that they should ask forgiveness for the polytheists, even though they should be near relatives,
orang-orang yang beriman, meminta ampun bagi orang-orang musyrik, sekalipun orang itu kaum kerabat sendiri,
When the forbidden months have passed, kill the polytheists[who are at war with you]
Kemudian apabila habislah( masa) bulan-bulan yang dihormati itu maka bunuhlah orang-orang musyrik itu di mana sahaja kamu menemuinya,
those who believe to seek forgiveness for polytheists, even though they are close relatives,
meminta ampun bagi orang-orang musyrik, sekalipun orang itu kaum kerabat sendiri,
then kill the polytheists wherever you find them
bulan-bulan yang dihormati itu maka bunuhlah orang-orang musyrik itu di mana sahaja kamu menemuinya,
Magians, and Polytheists,- Allah will judge between them on the Day of Judgment:
orang-orang Majusi, serta orang-orang Musyrik, sesungguhnya Allah akan memutuskan hukumNya di antara mereka pada hari kiamat,
and the Zoroastrians, and the Polytheists- God will judge between them on the Day of Resurrection.
orang-orang Majusi, serta orang-orang Musyrik, sesungguhnya Allah akan memutuskan hukumNya di antara mereka pada hari kiamat,
to ask Allah for forgiveness for the polytheists, even if they are their closest relatives,
bagi orang-orang musyrik, walaupun orang-orang musyrik itu adalah kaum kerabat( nya),
the faith of Ibrahim the upright one, and he was not of the polytheists.
iaitu ugama Nabi Ibrahim yang ikhlas, dan tiadalah ia dari orang-orang musyrik".
Allah Alone and he was not of the polytheists(he joined none in worship with Allah).
tidak pula dia seorang Kristian tetapi dia seorang yang tetap di atas dasar Tauhid sebagai seorang muslim dan dia pula bukanlah daripada orang-orang musyrik.
The polytheists say,‘Had Allah wished,
Dan berkatalah orang-orang kafir musyrik:" Kalaulah Allah menghendaki,
If any one of the polytheists seeks asylum with you, grant him asylum
Dan jika seseorang dari kaum musyrik meminta perlindungan kepadamu( untuk memahami Islam),
Thus they(false gods all deities other than Allah) will give you(polytheists) the lie regarding what you say(that they are gods besides Allah),
Maka( dikatakan pula kepada golongan itu):" Sesungguhnya mereka( yang kamu puja dan sembah) itu telah mendustakan dakwaan kamu(
Nay, but I gave(the good things of this life) to these(polytheists) and their fathers to enjoy,
( Kebanyakan mereka tidak kembali kepada tauhid, dan Aku pula tidak segerakan azab mereka)
And if anyone of the polytheists asks you for protection, give him protection
Dan jika seseorang dari kaum musyrik meminta perlindungan kepadamu( untuk memahami Islam),
Bahasa malay
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文