Examples of using
Wished
in English and their translations into Malayalam
{-}
Ecclesiastic
Colloquial
Ecclesiastic
Computer
India became independent from Britain in 1947. In June 1948 the French Government held a plebiscite which found that 97% of Chandannagar's residents wished to become part of India.
ൽ ബ്രിട്ടനിൽ നിന്നും ഇന്ത്യ സ്വതന്ത്രയായി. 1948 ജൂണിൽ ഫ്രഞ്ച് സർക്കാർ ഒരു വോട്ടെടുപ്പ് സംഘടിപ്പിച്ചു. ചന്ദനഗർ സ്വദേശികളുടെ 97% ഇന്ത്യയെ ഭാഗമാക്കണമെന്ന് ആഗ്രഹിച്ചു.
Had your Lord wished, the whole of mankind would have believed in Him.(Muhammad), do you force people to have faith?
നിന്റെ നാഥന് ഇച്ഛിച്ചിരുന്നെങ്കില് ഭൂമിയിലുള്ളവരൊക്കെയും സത്യവിശ്വാസം സ്വീകരിക്കുമായിരുന്നു. എന്നിരിക്കെ ജനങ്ങള് വിശ്വാസികളാകാന് നീ അവരെ നിര്ബന്ധിക്കുകയോ?
Her bond between Arya Stark and her father is special because Eddard encourages Arya to follow her dreams and did not expect her to be like Arya Stark as here mother wished.
എദ്ദര്ദ് സ്വപ്നങ്ങളെല്ലാം പിന്തുടരാൻ ആര്യ പ്രോത്സാഹിപ്പിക്കുന്നു കാരണം അമ്മയെയും ആശംസിച്ചു ഇവിടെ അവളെ ആര്യ Stark പോലെ വിചാരിക്കാതെ ആര്യ Stark അവളുടെ അച്ഛൻ അവളെ ബോണ്ട് പ്രത്യേക ആണ്.
for his past sins. telling me he wished to resist the continued presence of the pirates.
എന്നോട് പറഞ്ഞു. അദ്ദേഹം വിശുദ്ധമന്ദിരത്തിലെത്തിയപ്പോൾ, കടൽക്കൊള്ളക്കാരുടെ തുടർച്ചയായ സാന്നിധ്യത്തെ ചെറുക്കാൻ അദ്ദേഹം ആഗ്രഹിച്ചു.
Had your Lord wished, all those who are on earth would have believed. Would you then force people until they become faithful?
നിന്റെ നാഥന് ഇച്ഛിച്ചിരുന്നെങ്കില് ഭൂമിയിലുള്ളവരൊക്കെയും സത്യവിശ്വാസം സ്വീകരിക്കുമായിരുന്നു. എന്നിരിക്കെ ജനങ്ങള് വിശ്വാസികളാകാന് നീ അവരെ നിര്ബന്ധിക്കുകയോ?
He therefore wished to expel them from the earth, so We drowned him and his companions, all together.
അപ്പോള് അവരെ( ഇസ്രായീല്യരെ) നാട്ടില് നിന്ന് വിരട്ടിയോടിക്കുവാനാണ് അവന് ഉദ്ദേശിച്ചത്. അതിനാല് അവനെയും അവന്റെ കൂടെയുള്ളവരെയും മുഴുവന് നാം മുക്കിനശിപ്പിച്ചു.
Say,‘Who can avail you against Allah by aught, if He wished for you a harm, or wished for you a benefit?'?
നീ പറയുക: അപ്പോള് അല്ലാഹു നിങ്ങള്ക്കു വല്ല ഉപദ്രവവും ചെയ്യാന് ഉദ്ദേശിച്ചാല് അല്ലെങ്കില് അവന് നിങ്ങള്ക്ക് വല്ല ഉപകാരവും ചെയ്യാന് ഉദ്ദേശിച്ചാല് അവന്റെ പക്കല് നിന്ന് നിങ്ങള്ക്കു വല്ലതും അധീനപ്പെടുത്തിത്തരാന് ആരുണ്ട്?
Then We fulfilled Our promise to them, and We delivered them and whomever We wished, and We destroyed the transgressors.
പിന്നീട് അവരോടുള്ള വാഗ്ദാനം നാം പാലിച്ചു. അങ്ങനെ നാമവരെ രക്ഷിച്ചു; നാം ഉദ്ദേശിച്ച മറ്റുള്ളവരെയും. അതിരു കടന്നവരെ നശിപ്പിക്കുകയും ചെയ്തു.
Then We fulfilled the promise We had made to them: We rescued them and those whom We wished, and We destroyed those who exceeded all bounds.
പിന്നീട് അവരോടുള്ള വാഗ്ദാനം നാം പാലിച്ചു. അങ്ങനെ നാമവരെ രക്ഷിച്ചു; നാം ഉദ്ദേശിച്ച മറ്റുള്ളവരെയും. അതിരു കടന്നവരെ നശിപ്പിക്കുകയും ചെയ്തു.
They made for him whatever he wished: sanctuaries, statues, bowls like pools, and heavy cauldrons.“O House of David,
അദ്ദേഹത്തിന് വേണ്ടി ഉന്നത സൌധങ്ങള്, ശില്പങ്ങള്, വലിയ ജലസംഭരണിപോലെയുള്ള തളികകള്, നിലത്ത് ഉറപ്പിച്ച് നിര്ത്തിയിട്ടുള്ള പാചക പാത്രങ്ങള് എന്നിങ്ങനെ അദ്ദേഹം ഉദ്ദേശിക്കുന്നതെന്തും അവര്( ജിന്നുകള്) നിര്മിച്ചിരുന്നു. ദാവൂദ് കുടുംബമേ,
And when We inclined toward thee(Muhammad) certain of the jinn, who wished to hear the Qur'an and, when they were in its presence, said: Give ear! and, when it was finished,
ജിന്നുകളില് ഒരു സംഘത്തെ ഖുര്ആന് കേട്ടു മനസ്സിലാക്കാനായി നിന്നിലേക്ക് തിരിച്ചുവിട്ടത് ഓര്ക്കുക. അങ്ങനെ അതിന് ഹാജറായപ്പോള് അവര് പരസ്പരം പറഞ്ഞു:" നിശ്ശബ്ദത പാലിക്കുക."
Remember, O believers, when Allah promised you one of the two groups- that it would be yours- and you wished that the unarmed one would be yours. But Allah intended to establish the truth by His words and to eliminate the disbelievers.
രണ്ടു സംഘങ്ങളിലൊന്ന് നിങ്ങള്ക്ക് അധീനമാകുമെന്ന് അല്ലാഹു നിങ്ങളോട് വാഗ്ദാനം ചെയ്തിരുന്ന സന്ദര്ഭം( ഓര്ക്കുക.) ആയുധബലമില്ലാത്ത സംഘം നിങ്ങള്ക്കധീനമാകണമെന്നായിരുന്നു നിങ്ങള് കൊതിച്ചിരുന്നത്. അല്ലാഹുവാകട്ടെ തന്റെ കല്പനകള് മുഖേന സത്യം പുലര്ത്തിക്കാണിക്കുവാനും സത്യനിഷേധികളുടെ മുരട് മുറിച്ചുകളയുവാനും ആണ് ഉദ്ദേശിച്ചിരുന്നത്.
Say:' And who would have any power at all over God if He wished to destroy the Messiah son of Mary, and his mother, and whoever is on earth,?
were in truth not exposed: they only wished to flee.
നബിയോട് അനുവാദം തേടുകയും ചെയ്യുന്നു. യഥാര്ത്ഥത്തില് അവ ഭദ്രതയില്ലാത്തതല്ല. അവര് ഓടിക്കളയാന് ഉദ്ദേശിക്കുന്നുവെന്ന് മാത്രം.
verily our houses lie open; whereas they lay not open; they only wished to flee.
പറഞ്ഞു കൊണ്ട് അവരില് ഒരു വിഭാഗം( യുദ്ധരംഗം വിട്ടുപോകാന്) നബിയോട് അനുവാദം തേടുകയും ചെയ്യുന്നു. യഥാര്ത്ഥത്തില് അവ ഭദ്രതയില്ലാത്തതല്ല. അവര് ഓടിക്കളയാന് ഉദ്ദേശിക്കുന്നുവെന്ന് മാത്രം.
Our homes lie open(to the enemy). And they lay not open. They but wished to flee.
നബിയോട് അനുവാദം തേടുകയും ചെയ്യുന്നു. യഥാര്ത്ഥത്തില് അവ ഭദ്രതയില്ലാത്തതല്ല. അവര് ഓടിക്കളയാന് ഉദ്ദേശിക്കുന്നുവെന്ന് മാത്രം.
saying:'Our houses are exposed' whereas they were not, they only wished to flee.
നബിയോട് അനുവാദം തേടുകയും ചെയ്യുന്നു. യഥാര്ത്ഥത്തില് അവ ഭദ്രതയില്ലാത്തതല്ല. അവര് ഓടിക്കളയാന് ഉദ്ദേശിക്കുന്നുവെന്ന് മാത്രം.
our homes lie open(to the enemy)." And they lay not open. They but wished to flee.
നബിയോട് അനുവാദം തേടുകയും ചെയ്യുന്നു. യഥാര്ത്ഥത്തില് അവ ഭദ്രതയില്ലാത്തതല്ല. അവര് ഓടിക്കളയാന് ഉദ്ദേശിക്കുന്നുവെന്ന് മാത്രം.
മലയാളം
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文