SHALL BE CONCLUDED in Polish translation

[ʃæl biː kən'kluːdid]
[ʃæl biː kən'kluːdid]
zawierane są
zawiera się
contain
consist
be included
zostanie zawarta
be concluded
be included
is to be concluded
kończy się
end
finish
jest zawierana
zawierana jest
będą zawierane
została zawarta
be concluded
be included
is to be concluded
może być zakończone
są podpisywane

Examples of using Shall be concluded in English and their translations into Polish

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Financial category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Computer category close
No 2201/96(hereinafter referred to as contracts) shall be concluded in writing.
nr 2201/96(zwane dalej umowami) zawiera się na piśmie.
An investigation shall be concluded either by its termination or by action pursuant to Article 11.
A Dochodzenie może być zakończone zarówno przez jego zamknięcie lub poprzez podjęcie działania zgodne z art. 11.
The Agreement shall be concluded on the date of its signature by both Parties,
Umowa zostaje zawarta z dniem podpisania przez obie Strony,
Insurance agreements shall be concluded with natural persons,
Umowy ubezpieczenia zawierane są z osobami fizycznym,
hereinafter called"processing contracts", shall be concluded in writing before the beginning of each marketing year.
zwane dalej"kontraktami przetwórczymi", zawiera się na piśmie przez rozpoczęciem każdego roku gospodarczego.
The contracts shall be concluded between producers in French Guiana
Umowy są podpisywane między producentami w Gujanie Francuskiej
The agreement concluded between the Customer and the Owner shall be concluded at the time of booking- online via the Service or telephone.
Umowa zawarta między Klientem a Właścicielem zostaje zawarta w momencie dokonania rezerwacji- zarówno rezerwacji online za pośrednictwem serwisu, jak i telefonicznie.
No 2202/96 on which the aid scheme is based(hereinafter referred to as"contracts"), shall be concluded in writing.
nr 2202/96, na których opiera się system pomocy(dalej zwane"umowami") zawierane są na piśmie.
The sale agreement shall be concluded when the Seller accepts to execution an order of the Buyer
Umowa sprzedaży zostaje zawarta jeżeli Sprzedający przyjmie do realizacji zamówienie Kupującego
of Regulation(EC) No 2202/96(hereinafter referred to as"contracts") shall be concluded in writing.
nr 2202/96(zwane dalej"umowami") zawierane są w formie pisemnej.
A contract shall be concluded on the authority of the Member State between the competent authority designated by the latter
Umowa jest zawierana za zgodą państwa członkowskiego między właściwym organem przez nie wyznaczonym
contracts shall be concluded no later than 1 November 2003.
umowy zawierane są nie później niż dnia 1 listopada 2003 r.
That agreement shall be concluded on behalf of the Union by the Council of Ministers,
Umowa ta jest zawierana w imieniu Unii przez Radę Ministrów,
Storage contracts shall be concluded in writing for one or more storage lots and shall include,
Umowy składu będą zawierane na piśmie z uwagi na jedną bądź więcej składowanych partii
the intervention agency shall be concluded for an indefinite period.
agencją interwencyjną zawierane są na okres nieokreślony.
Any agreement shall be concluded under the resolutive clause that the purchaser proves to be adequately creditworthy for monetary compliance with the agreement.
Każda umowa jest zawierana w ramach klauzuli rozwiązującym, że nabywca okazuje się być odpowiednio wiarygodnymi pieniężnej zgodnie z umową.
The agreement shall be concluded for an indefinite period of time and it shall be possible to terminate it observing a 30-day notification period.
Umowa została zawarta na czas nieokreślony z możliwością jej rozwiązania z zachowaniem 30. dniowego okresu wypowiedzenia.
The insurance contract shall be concluded for a period of one,
Umowa ubezpieczenia jest zawierana na okres roku,
The agreement shall be concluded for an indefinite period of time and it may be terminated by either Party with 30 day notice.
Umowa została zawarta na czas nieokreślony z możliwością jej rozwiązania przez każdą ze stron poprzez wypowiedzenie z zachowaniem 30 dniowego okresu wypowiedzenia.
The Agreement shall be concluded on the Website by electronic means of communication(computer networks)
Umowa na Stronie Internetowej jest zawierana w formie elektronicznej,
Results: 102, Time: 0.0767

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Polish