TO BE MAINTAINED in Polish translation

[tə biː mein'teind]
[tə biː mein'teind]
utrzymać
keep
maintain
hold
sustain
retain
support
preserve
stay
remain
continue
zostać utrzymane
be maintained
be retained
be held
remain
be kept
być utrzymywana
be kept
be maintained
be held
zachowania
behavior
behaviour
preservation
conduct
attitude
retention
conservation
maintenance
act
behave
utrzymywać
maintain
keep
hold
support
sustain
retain
stay
claim
continue
persist
na utrzymanie
on maintaining
for the maintenance
of keeping
for a living
the upkeep
to sustain
continuation
livelihood
to stay in
to retain
zachować
keep
preserve
maintain
retain
save
remain
stay
być utrzymane
be maintained
be held
be kept
być zapewnione
be provided
be ensured
be guaranteed
be delivered
be assured
do utrzymania
to maintain
to keep
to the maintenance
to sustain
to retain
to support
to preserve
to uphold
to the preservation
for holding

Examples of using To be maintained in English and their translations into Polish

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Financial category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Computer category close
Mr President, a common fisheries policy primarily based on the protection of the environment must allow the management and development of European fisheries to be maintained at a sustainable level.
Panie Przewodniczący! Wspólna polityka rybołówstwa oparta na zasadach chroniących przede wszystkim środowisko naturalne musi utrzymywać zarządzanie i rozwój rybołówstwa europejskiego na zrównoważonym poziomie.
In a system of competing undertakings however, these provisions need to be maintained and improved by adequate legislation.
W systemie przedsiębiorstw konkurencyjnych przepisy te jednak należy zachować i ulepszyć odpowiednim ustawodawstwem.
The ThermiX® principles used in our LED luminaires enable an initial 80% luminous flux to be maintained over 60,000 hours of use,
Zasady ThermiX® wykorzystane w naszych oprawach LED pozwalają utrzymać 80% początkowego strumienia świetlnego przez 60 000 godzin użytkowania,
Allow the current thread prefix to be maintained when a thread title is edited
Zezwalaj obecny prefiks nici być utrzymane przy tytuł wątku jest edytowany
Finally, general control of all businesses needs to be maintained- not only those paying VAT- in order to avoid diversion of goods and services to the black economy.
Aby uniknąć przenikania towarów i usług na czarny rynek, należałoby wreszcie utrzymywać ogólną kontrolę wszystkich przedsiębiorstw, a nie tylko płatników VAT.
In the frame of a system of competing undertakings these provisions need to be maintained and improved by regulation or legislation.
W ramach systemu konkurencyjnych przedsięwzięć, postanowienia te należy zachować i ulepszyć w drodze uregulowania prawnego lub ustawodawstwa.
Support measures need to be maintained and beefed up in the light of ongoing developments on the agricultural markets.
W obliczu tendencji panujących obecnie na rynkach rolnych trzeba utrzymać i wzmocnić środki wspierania rolnictwa.
Table 1 shows the level of average annual structural expenditure to be maintained by each Member State throughout the period 2007-2013.
W tabeli 1 przedstawiono poziom średnich rocznych wydatków strukturalnych, które mają być zapewnione przez każde państwo członkowskie w okresie 2007-2013.
businesses so much since 1992 needs to be maintained and safeguarded.
przedsiębiorstwa państw członkowskich od 1992 roku, muszą być utrzymane i chronione.
Each hunter has a base hut… and a number of additional outlying huts that need to be maintained.
Każdy myśliwy ma główną chatę i kilka obrzeżnych chat które trzeba utrzymywać.
Cannot be used to calculate minimum number of CPS that needs to be maintained in a shareholder's account.
Nie można z nich skorzystać w celu obliczenia minimalnej ilości CPS, którą należy zachować na koncie akcjonariusza.
This expenditure was not taken into account in setting the level of structural expenditure to be maintained across the period 2007-2013.
Wydatki te nie zostały uwzględnione w procesie określania poziomu wydatków strukturalnych, które mają być zapewnione w latach 2007-2013.
Differences in rates allow a certain degree of tax competition to be maintained in the internal market.
Różnice stawek pozwalają do pewnego stopnia utrzymać konkurencyjność podatkową na rynku wewnętrznym.
It is useful for RSS feeds that need to be maintained without an automatic system that has built-in RSS generation capability.
Jest to przydatne w przypadku kanałów RSS, które muszą być utrzymywane bez automatycznego systemu, który ma wbudowaną funkcję generowania kanałów RSS.
The practical scope of application of the rules on cooperation for law enforcement purposes is limited and does not need to be maintained.
Praktyczny zakres stosowania przepisów dotyczących współpracy do celów egzekwowania prawa jest ograniczony i nie musi być utrzymywany.
In particular, the medium-term objective of a structural surplus is expected to be maintained in 2014.
Oczekuje się w szczególności, że średniookresowy cel budżetowy polegający na osiągnięciu nadwyżki strukturalnej zostanie utrzymany w 2014 r.
amounting to EUR 66 billion, continues to be maintained at prudent levels.
arezerwa płynności wwysokości 66mldEUR jest utrzymywana na rozsądnym poziomie.
day when all medical equipment within your facility will need to be maintained or repaired.
wszystkie sprzętu medycznego w zakładzie karnym będzie musiał być utrzymywane lub naprawiane.
only one data base to be maintained.
tylko jedna baza danych, aby zostać utrzymany.
the Governing Council expects price stability to be maintained over the medium term, thereby supporting the purchasing power of euro area households.
w średnim okresie stabilność cen zostanie utrzymana, co korzystnie wpłynie na siłę nabywczą gospodarstw domowych strefy euro.
Results: 129, Time: 0.1003

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Polish