TO BE MAINTAINED in Russian translation

[tə biː mein'teind]
[tə biː mein'teind]
сохранить
maintain
save
preserve
retain
keep
remain
store
continue
conserve
sustain
поддерживать
support
maintain
sustain
keep
uphold
сохранения
conservation
preservation
maintaining
preserving
saving
maintenance
retaining
continued
retention
keeping
поддержание
maintenance
maintain
support
preservation
sustain
peacekeeping
keep
upholding
preserving
будет вести
will maintain
will lead
will conduct
will guide
will keep
would lead
will manage
will carry out
to be maintained
would maintain
ведутся
are
are ongoing
maintained
are being conducted
are being carried out
under way
conducted
are taking place
carried out
kept
будет поддерживаться
will be maintained
will be supported by
would be maintained
supported by
would be supported by
will be kept
maintained
will be sustained
обслуживать
serve
service
maintain
handle
support
cater
operating
provide
сохранять
maintain
save
preserve
retain
keep
remain
store
continue
conserve
sustain
поддержать
support
maintain
sustain
keep
uphold
поддержания
maintenance
maintain
support
preservation
sustain
peacekeeping
keep
upholding
preserving

Examples of using To be maintained in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Specify how many days' worth of reports need to be maintained in history.
Укажите, сколько дней отчеты должны храниться в журнале.
The device will give an alarm when there is an abnormality or need to be maintained.
Устройство выдаст тревогу, когда есть неисправность или необходимость обслуживания.
That level was expected to be maintained or slightly increased in 2000.
Предполагается, что в 2000 году этот уровень будет сохранен или несколько увеличится.
That level was expected to be maintained in 2000.
Предполагается, что в 2000 году этот уровень будет сохранен.
Enforcement: this proposal will enable the level of security required in the majority of countries to be maintained.
Обеспечение выполнения: данное предложение позволяет сохранить уровень безопасности, требуемый в большинстве стран.
SPIEF and other business events enable constructive dialogue on promising areas to be maintained on an ongoing basis.
Площадка ПМЭФ и другие деловые мероприятия позволяют поддерживать конструктивный диалог по перспективным направлениям на регулярной основе.
Our delegation would therefore prefer the number of meetings allocated to date to be maintained for the general debate.
Поэтому наша делегация предпочла бы сохранить предусмотренное на данный момент количество заседаний, посвященных общим прениям.
It is of paramount importance to recognize that, for peace and stability to be maintained and for democracy to be rooted,
Чрезвычайно важно признать, что для сохранения мира и стабильности
During this process, a cooperative relationship needs to be maintained with the public authorities at all levels.
В ходе этого процесса необходимо поддерживать сотрудничество с органами власти на всех уровнях.
The same resolution authorized the current strength of UNAMIR's military observers to be maintained at 320.
Той же резолюцией было разрешено сохранить нынешнюю численность военных наблюдателей МООНПР на уровне 320 человек.
They enable capacity and production volumes to be maintained at current levels and reduce the cost
Они обеспечивают поддержание мощностей и объемов производства на текущих уровнях,
Train detection systems hereby enable the safe and efficient operation to be maintained and relevant information to be passed on to passengers and other persons,
Таким образом системы обнаружения поездов позволяют поддерживать безопасную и эффективную эксплуатацию, а также передают важную информацию пассажирам
Such possible situations where traditional form requirements might need to be maintained were intended to be dealt with under draft article 2.
Такие воз- можные ситуации, для которых может потребоваться сохранить традиционные требования в отношении формы, предполагается урегулировать согласно проекту статьи 2.
Income averaging over a short run of years for the purpose of classification also required individual cases to be maintained and identified in the data system.
Усреднение доходов за небольшое число лет в целях классификации также требует сохранения и выделения в системе данных индивидуальных случаев.
Proposal on the register of exemptions to be maintained by the secretariat, including information on the maintenance of information supplied by States
Предложение в отношении реестра исключений, который будет вести секретариат, включая информацию о ведении учета сведений, представляемых государствами
This option would allow the present observation capability to be maintained while reducing the overall strength.
Этот вариант позволит сохранить нынешний потенциал в плане осуществления наблюдения при сокращении общей численности войск.
The good rapport with Division 3 needs to be maintained and cultivated, but it is no longer sufficient.
Достигнутый уровень сотрудничества с Отделом 3 необходимо поддерживать и наращивать, однако контактов только с этим Отделом уже недостаточно.
A number of delegations drew attention to the sensitivity of VMS data and the need for absolute confidentiality to be maintained for such data if provided to the Secretariat.
Несколько делегаций обратило внимание на конфиденциальный характер данных СМС и необходимость сохранения абсолютной конфиденциальности таких данных, если они представлены в Секретариат.
According to articles 3 and 4, the mandatory reporting of space launches and the structure of the uniform system to be maintained by the Secretary-General is provided as follows.
Согласно статьям 3 и 4, представление в обязательном порядке сообщений о космических запусках и поддержание Генеральным секретарем структуры единообразной системы обеспечиваются следующим образом.
To be maintained and current at all times that the Party is a Party to this agreement,
Ведутся и постоянно обновляются пока Сторона является Стороной
Results: 250, Time: 0.0723

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian