TO THE CONDITIONS SET OUT in Polish translation

[tə ðə kən'diʃnz set aʊt]
[tə ðə kən'diʃnz set aʊt]

Examples of using To the conditions set out in English and their translations into Polish

{-}
  • Official category close
  • Financial category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Computer category close
the fishing zone around Jan Mayen, subject to the conditions set out in Articles 9, 16 and 17.
Norwegii oraz strefy połowowej wokół Jan Mayen, z zastrzeżeniem warunków określonych w art. 9, 16 oraz 17.”.
a clinical trial may be conducted only where, in addition to the conditions set out in Article 28, all of the following conditions are met.
badanie kliniczne może być prowadzone wyłącznie w przypadku spełnienia, oprócz warunków określonych w art. 28, wszystkich następujących warunków..
a surplus levy shall be payable on such quantities subject to the conditions set out in Sections II and III.
wnosi on opłatę z tytułu nadwyżek w odniesieniu do tych ilości, zgodnie z warunkami określonymi w sekcji II i III.”.
particularly in consideration of the amendment in which we see that:'Without prejudice to the conditions set out in paragraph 1,
głównie ze względu na poprawkę, która brzmi następująco:"Nie naruszając warunków określonych w ust. 1,
Member States shall authorize the importation of bovine semen which conforms to the conditions set out in the certificates in Part 1 of Annexes A,
Państwa Członkowskie zatwierdzają przywóz nasienia bydła, który jest zgodny z warunkami wymienionymi w świadectwach w części 1 załączników
As an alternative to the conditions set out in point(b), the Member State of exit may stipulate that the T5 control copy
Jako alternatywę dla warunków wymienionych w lit. b Państwo Członkowskie wyprowadzenia może postanowić, aby egzemplarz kontrolny T5
they shall make such transactions subject to the conditions set out in paragraphs 2 to 5.
jej własnych akcji przez osobę trzecią, uzależniają one takie transakcje od spełnienia warunków określonych w ust. 2 do 5.
subject to the conditions set out in the first and third subparagraphs thereof, and in other RTD activities subject to the conditions set out in paragraphs 2
podlegających warunkom określonym w jego akapicie pierwszym i trzecim, oraz w innych działaniach BRT, podlegających warunkom określonym w ust. 2
other problems arise in keeping the pigs, subject to the conditions set out in paragraph 3,
rodzi inne problemy związane z trzymaniem świń, z zastrzeżeniem warunków określonych w ust. 3, właściwy organ może,
other problems arise in keeping the pigs, subject to the conditions set out in Article 10(3),
rodzi inne problemy związane z trzymaniem świń, z zastrzeżeniem warunków określonych w art. 10 ust. 3, właściwy organ może,
awarded after publication of a contract notice, subject to the conditions set out in point 11.4;
na który udzielono pierwotnego zamówienia po opublikowaniu ogłoszenia o zamówieniu, z zastrzeżeniem warunków określonych w pkt 11. 4;
Pursuant to Article 85(3) of the Treaty and subject to the conditions set out below, it is hereby declared that Article 85(1)
Na podstawie art. 85 ust. 3 Traktatu i na warunkach określonych poniżej, niniejszym oświadcza się, że art. 85 ust.
vegetative propagating material not obtained by the organic production method, subject to the conditions set out in that Article, is maintained after 31 December 2003 as regards species not listed in the Annex to this Regulation.
roślinnego materiału rozmnożeniowego, które nie są uzyskiwane zgodnie z metodami produkcji ekologicznej, z zastrzeżeniem warunków przedstawionych we wspomnianym artykule, zostaje utrzymane po 31 grudnia 2003 r. w odniesieniu do gatunków niewymienionych w Załączniku do niniejszego rozporządzenia.
entered into a monetary agreement allowing access by any of such entities to payment systems in the Union, subject to the conditions set out in the monetary agreement
z którym Unia zawarła porozumienie walutowe umoż liwiające takim podmiotom dostęp do systemów płatności w Unii, z zastrzeżeniem warunków określonych w takim porozumieniu walutowym
Article 9(1)(c) is replaced by the following:"(c) As an alternative to the conditions set out in point(b), the Member State of destination of the T5 control copy
W art. 9 ust. 1 lit. c otrzymuje brzmienie:"c Zamiast warunków wymienionych w lit. b Państwo Członkowskie przeznaczenia egzemplarza kontrolnego T5
pursuant to rules in force in the GSC at the time concerning reimbursement of removal costs, subject to the conditions set out in paragraph 1( d),( e)
zgodnie z zasadami obowiązującymi w Sekretariacie Generalnym w czasie dotyczącym zwrotu kosztów przeniesienia, z zastrzeżeniem warunków określonych w ust. 1 lit. d,
repealing certain regulations(3), subject to the conditions set out in the amendment of that Regulation in Annex II to the Act of Accession of 16 April 2003.
uchylającego niektóre rozporządzenia( 3), z zastrzeżeniem warunków wymienionych w zmianach do tego rozporządzenia w załączniku I I do Aktu Przystąpienia z dnia 16 kwietnia 2003 roku.
Certification may be subject only to the conditions set out in Annex II.
Certyfikacja może podlegać jedynie warunkom określonym w załączniku II.
Both examples are subject to the conditions set out in the new Guidelines as described above in question 3.
W obydwu przykładach istnieje wymóg spełnienia pewnych warunków określonych w nowych wytycznych, jak opisano w pkt 3.
Payment of the aid shall be subject to the conditions set out in paragraphs 2 to 4.
Wypłata pomocy odbywa się z uwzględnieniem warunków wymienionych w ust. 2-4.
Results: 1419, Time: 0.0934

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Polish