Examples of using Translation memory in English and their translations into Polish
{-}
-
Colloquial
-
Official
-
Medicine
-
Ecclesiastic
-
Ecclesiastic
-
Financial
-
Official/political
-
Programming
-
Computer
Translation Memory means the optional translation memory service provided within Weblate.
Software tools are used to build a Translation Memory(TM) as the translation progresses.
If checked, get translation memory suggestions.
Search GUI element text in translation memory.
In order to use translation memory systems, the files that are to be translated must be appropriately prepared, so that the system can process the files whilst the text is being translated.
machine produces it, if translation memory and other tools are used,
KERN would be happy to provide you with an outline of the use of translation memory systems to help improve the translation process in your company.
 At a high level, translation memory creates a relationship between a segment of source language text
Translation Memory Exchange(TMX) is a text file with TMX,
A basic requirement for the use of Translation Memory systems is that the texts to be translated are presented in a format that is machine readable.
Translation memory tools like Trados,
Many years of experience have proven that despite the existence of Translation Memory and terminology database exchange formats,
Especially promising is the use of Translation Memory systems in the translation of texts with a high update frequency.
In the translation memory, all segments translated are stored together with their target-language equivalents.
My house is blue” is now linked in the translation memory system with its target language equivalent,“Mi casa es de color de azul.”.
Efficient terminology management and the use of translation memory programs enable the rapid translation of large orders in the highest possible quality.
Fundamental to the use of a translation memory system is that the texts requiring translation are available in an editable electronic format.
previous translations or existing translation memory databases as reference material help to ensure stylistic
When it is necessary to employ several translators or edit a variety of documents, using a translation memory system ensures that the translations will be phrased in a uniform manner.
Translation Memory(TM) is a tool that helps human translators to work more efficiently