BE DEVASTATED in Portuguese translation

[biː 'devəsteitid]
[biː 'devəsteitid]
ficar devastada
estar devastada
estar arrasada
seria devastada
estar de rastos
estar destroçado
ficar arrasado
estar devastado
ficar devastado

Examples of using Be devastated in English and their translations into Portuguese

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
She must be devastated.
Ela deve estar arrasada.
Jack must be devastated.
Jack deve estar devastado.
I'm sure he will be devastated.
De certeza que ele vai ficar devastado.
Alaric must be devastated.
O Alaric deve estar devastado.
The people will be devastated.
O povo vai ficar devastado.
He must be devastated.
Ele deve estar devastado.
Her poor parents must be devastated After everything they have already been through.
Os pais dela devem estar destroçados tendo em conta tudo pelo que já passaram.
No, they will be devastated.
Não, elas irão ficar devastadas.
Tiffany and Taylor must be devastated.
A Tiffany e a Taylor devem estar devastadas.
Family must be devastated, huh?
A família está de rastos, não?
He must be devastated.
Deve estar arrasado.
She must be devastated.
Deve estar destroçada.
You must be devastated.
Deves estar arrasado?
They must be devastated.
Devem estar devastados.
She must be devastated.
Deve ter ficado devastada.
That's child's parents must be devastated.
Os pais dessa criança devem estar arrasados.
our planet would be devastated by cosmic radiation.
nosso planeta seria devastado pela radiação cósmica.
She will be devastated if you leave.
Ela irá ficar desvastada se a deixar.
You must be devastated, of course.
Sim, e devem de estar arrasados, como é óbvio.
They're gonna be devastated. Heartbroken.
Eles vão ficar de rastos, de coração partido.
Results: 69, Time: 0.0486

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Portuguese