CONSOLING in Portuguese translation

[kən'səʊliŋ]
[kən'səʊliŋ]
consolar
console
comfort
consolation
solace
confortadora
comforting
comfortador
consoling
reassuring
consolo
consolation
comfort
solace
console
corbel
confortar
comfort
consoling
strengthen
consolando
console
comfort
consolation
solace
consoladoras
consolá
console
comfort
consolation
solace
consolavam
console
comfort
consolation
solace
consolatório

Examples of using Consoling in English and their translations into Portuguese

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
She was, like, crying. He was consoling her.
Ela estava a chorar e ele estava a consolá-la.
Why did Jesus need so much consoling?
Porque necessitou Jesus de tanto consolo?
she ends up consoling them.
dizer e ela acaba por consolá-las.
work on behalf of Jesus, consoling and aiding the suffering ones.
trabalhai em nome de Jesus, consolando e amparando os sofredores.
It is a nearly inexhaustible source of inspiring and consoling messages.
É uma fonte quase inesgotável de mensagens de inspiração e consolo.
and I was consoling her.
e eu estava a consolá-la.
touching, consoling her.
a tocar-lhe, a consolá-la.
I should be consoling you.
Era eu quem devia estar a consolá-lo.
But she has been consoling herself with a retired, one-legged gigolo from marseilles.
Mas está a ser consolada por um gigolô reformado e perneta de Marselha.
You mean the woman consoling your wife?
Refere-se à mulher que está consolando a sua mulher?
I'm consoling myself with some double chocolate brownies.
Estou a consolar-me com brownies, com muito chocolate.
They're in a pub somewhere consoling each other?
Eles estão em algum bar consolar-se um ao outro?
You were consoling me and that 'sthat's consolation to me.
Estás a consolar-me, e, para mim, isso é consolo.
Probably consoling you because you're so torn up about breaking my heart?
Está a consolar-te por estares despedaçada por me partir o coração?
No, God, he should be consoling you and you defend him.
Não! Ele devia estar a consolar-te e tu estás a defendê-lo.
I need consoling too, Phyllis.
Eu preciso ser consolada também, Phyllis.
Consoling Jay.
Estava a consolar o Jay.
You should be consoling me.
Deverias estar a consolar-me.
Used when consoling someone on the death of someone close to them.
Usada para consolar alguém pela morte de alguém próximo a ele.
Including additional consoling features like ventilation and stretchable material as well.
Incluindo recursos adicionais de consolação, como ventilação e material elástico também.
Results: 259, Time: 0.1072

Top dictionary queries

English - Portuguese