DISSECTION in Portuguese translation

[di'sekʃn]
[di'sekʃn]
dissecção
dissection
disection
dissecação
dissection
desiccation
to dissecting
esvaziamento
dissection
exhaustion
evacuation
depletion
emptiness
clearance
deflation
emptying
voiding
draining
dissecções
dissection
disseção
dissection
dissecar
dissect
desiccating
dissection
dissecações
dissection
desiccation
to dissecting

Examples of using Dissection in English and their translations into Portuguese

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
I developed a more efficient method for killing rats for dissection.
Desenvolvi um método mais eficaz de matar ratos para dissecar.
It sounds like she has a vertebral artery dissection.
Parece que ela tem uma dissecação da artéria vertebral.
There is an empirical association between coronary dissection and pregnancy.
Há uma associação empírica entre dissecção coronariana e gravidez.
ENT's in O.R. 2 doing a neck dissection.
Otorrinos no Bloco a dissecar um pescoço.
If you only heard claudication and carotid dissection.
Se só ouviste claudicação e dissecação da carótida.
Vascular complications include spontaneous rupture, dissection and dissecting aneurysms.
Complicações vasculares incluem ruptura espontânea, dissecção e aneurisma dissecante.
There are also virtual simulators for temporal bone dissection.
Há também os simuladores virtuais para dissecação do osso temporal.
I didn't have permission to log on, but no one said anything about dissection.
Não tinha permissão para aceder mas ninguém me disse nada sobre dissecar.
Trismus is common after dissection of the pterygoid muscles.
Trismo é comum após a dissecção dos músculos pterigoides.
Now remove the breast tissue by blunt dissection.
Agora remova o tecido do peito por dissecação directa.
Conflict resolution and flatworm dissection.
Resolução de conflitos e dissecação de vermes.
Developed a virtual model to dissection of the temporal bone.
Desenvolveram um modelo virtual para a dissecção de osso temporal.
It doesn't have to be always dissection.
E não tem que ser sempre dissecação.
Pericarditis, pulmonary embolism, aortic dissection or pneumonia.
Pericardite, embolia pulmonar, dissecção aórtica ou pneumonia.
we can do reverse dissection.
nos podemos fazer uma dissecação reversa.
Surface anatomy: temporal bone prepared for dissection.
Anatomia de superfície: osso temporal preparado para dissecção.
Endoscopy, otological surgical procedures, dissection, middle ear.
Endoscopia, procedimentos cirúrgicos otológicos, dissecação, orelha média.
Approximately 30% of patients with type B dissection develop complications.
Cerca de 30% dos pacientes com dissecção tipo B desenvolvem complicações.
Those who stole the body and wanted to prevent dissection.
Os que roubaram o corpo queriam evitar a dissecação.
CTC with virtual dissection.
CTC com dissecção virtual.
Results: 3560, Time: 0.0647

Top dictionary queries

English - Portuguese