FIXATED in Portuguese translation

[fik'seitid]
[fik'seitid]
fixado
fix
set
to lay down
secure
establish
attach
pin
determine
clamp
settle
obcecado
obsessing
fixação
fixation
attachment
establishment
fixture
the setting
sequestration
fixing
setting
fastening
clamping
fixos
lump
landline
steady
set
stationary
fix
flat-rate
attached
fixados
fix
set
to lay down
secure
establish
attach
pin
determine
clamp
settle
fixada
fix
set
to lay down
secure
establish
attach
pin
determine
clamp
settle
fixadas
fix
set
to lay down
secure
establish
attach
pin
determine
clamp
settle
obcecada
obsessing
fixo
lump
landline
steady
set
stationary
fix
flat-rate
attached

Examples of using Fixated in English and their translations into Portuguese

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
You say she became fixated.
Você disse-nos que ela ficou obcecada.
You're fixated on the notary.
Estás obcecado com o notário.
And the rest of the world isn't as fixated.
O resto do mundo não está tão fixado nisto.
And he is fixated on the festival.
E ele está fixo no festival.
That is because our ancestors seemed particularly fixated on“slaying the dragon”!
Isso é porque nossos antepassados pareciam particularmente fixados em"matar o dragão!
Coracoid process fracture present in Case 1, was fixated during the same procedure.
A fratura do processo coracóide presente no Caso 1, foi fixada no mesmo procedimento.
Now… she's fixated on me.
Agora está obcecada comigo.
Perry's fixated on Eric, hero worship, idolization.
O Perry é obcecado no Eric. Ele idolatra-o.
That's why you were so fixated on him.
Deve ser por isso que estavas tão fixado por ele.
deficit of social communication and fixated or repetitive behavior.
déficits de comunicação social e comportamento fixo ou repetitivos.
He shouted, his bloodshot eyes fixated on Raditz.
Ele gritou, com os olhos injetados de sangue fixados em Raditz.
Everyone in town is fixated on these visions they experienced.
Toda a gente nesta cidade está fixada nas visões que teve.
Prue's been a little fixated lately.
A Prue tem andado um bocadinho obcecada, ultimamente.
Tony, he's fixated on that terrorist.
Tony, está obcecado com o terrorista.
Writers always fixated on that.
Os escritores sempre fixado sobre isso.
Patient's leg was laid down to surface and fixated.
A perna do paciente foi posicionada sobre uma superfície e fixada.
I have always been fixated by cars.
Sempre fui obcecado por automóveis.
Klaus is so fixated on those wolves.
O Klaus está tão fixado naqueles lobos.
Let's say the kid is fixated on Legos.
Digamos que a criança é fixada em Legos.
I hope he gets permanently fixated.
Espero que fique obcecado para sempre.
Results: 287, Time: 0.0918

Top dictionary queries

English - Portuguese