I'M TRYING TO STOP in Portuguese translation

[aim 'traiiŋ tə stɒp]
[aim 'traiiŋ tə stɒp]
estou a tentar impedir
estou a tentar deter
estou a tentar parar
estou a tentar impedis
estou a tentar evitar

Examples of using I'm trying to stop in English and their translations into Portuguese

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
I'm trying to stop smoking.
Quero deixar de fumar.
I'm trying to stop a bad man… from hurting good people.
Quero impedir um homem mau de magoar pessoas boas.
I'm trying to stop a war between the dactyl
Eu estou a tentar evitar uma guerra entre os dactyls
I'm trying to stop 40,000 people from losing their jobs, Mrs. Castle.
Quero evitar a perda de 40000 empregos, Sra. Castle.
I'm trying to stop Nelson and Brooks from sabotaging that defense conference.
Estou tentando impedir o Nelson e a Brooks de sabotarem a conferencia da defesa.
I'm trying to stop everything.
Estou tentando parar tudo.
And I'm trying to stop her from bleeding, but she just held on.
Eu tentava parar a hemorragia, mas ela continuava a segurá-lo.
I'm trying to stop trying..
Estou tentando parar de tentar..
I'm trying to stop this thing.
Eu estou tentando parar isso.
Uh, that's the kind of stuff I'm trying to stop, dude.
Uh, esse é o tipo de coisas Eu estou tentando parar, cara.
You are gonna get hurt here in ways you can't see, and I'm trying to stop it from happening, for all of our sakes, but you gotta give me the real.
Vais dar-te mal e nem vês isso, estou a tentar impedir isso, para bem de todos, mas tens de me contar.
I'm trying to stop the end of the world from happening
Estou a tentar impedir o fim do mundo
I'm trying to stop a war, and I'm trying to protect what Superman is what he stands for.
Estou a tentar deter uma Guerra e proteger o que o Super-Homem é aquilo que ele representa.
I'm trying to stop one son from clapping back at an artist that's not even on our label.
Estou a tentar impedir um filho de confrontar alguém que nem sequer faz parte da nossa produtora.
I'm trying to, you know, I'm trying to stop complaining and embrace what I have.
Estou a tentar, estou a tentar parar com as lamentações e aproveitar o que tenho.
I'm trying to stop the codes from working, but I'm going to need Canary and Speedy as my insurance policies.
Estou a tentar pará-los mas vou precisar da Canary e da Speedy como seguro.
In vague terms there's a very bad man who wants what I want, and I'm trying to stop him.
Sendo vago, um homem mau quer o que eu quero e estou a tentar detê-lo.
I'm trying to stop my daughter from having these nightmares,
Eu estou a tentar parar a minha filha de ter estes pesadelos,
I'm trying to stop the video going viral, but as soon as I pull it, another one pops up.
Tentei impedir de se tornar um vírus, mas assim que o tiro do ar, aparece outro.
Your patient killed a man, kidnapped another, and I'm trying to stop her before she hurts anyone else.
A sua paciente matou um homem e sequestrou outro. E eu estou a tentar pará-la, antes que ela magoe mais alguém.
Results: 51, Time: 0.073

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Portuguese