IMPLORED in Portuguese translation

[im'plɔːd]
[im'plɔːd]
implorou
beg
implore
plead
ask
beggin
praying
beseeching
entreat
suplicou
beg
supplicate
plead
entreat
pray
beseeching
asking
implore
supplication
pedindo
ask
order
request
call
get
prompt
beg
borrow
demand
invocado
invoke
rely
summon
call
plead
claim
conjure
implorado
beg
implore
plead
ask
beggin
praying
beseeching
entreat
implorada
beg
implore
plead
ask
beggin
praying
beseeching
entreat
imploraram
beg
implore
plead
ask
beggin
praying
beseeching
entreat
suplica
beg
supplicate
plead
entreat
pray
beseeching
asking
implore
supplication

Examples of using Implored in English and their translations into Portuguese

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
peace remains a gift to be implored and built.
a paz continua um dom que deve ser invocado e construído.
the president implored lawmakers to pass the American Jobs Act.
o presidente implorou aos legisladores que aprovassem a Lei Emprego para Americanos.
the coming of the Spirit of Truth may be implored for the world.
o Espírito Santo, possa ser invocado para o mundo.
is implored by the queen of demons,
é implorado pela rainha dos demônios,
as a Socialist Minister in France once implored me.
um Ministro francês socialista um dia me implorou.
This unity implored by Jesus is a gift that must be persistently sought, for the good of our land
Esta unidade, implorada por Jesus, é um dom que devemos pedir insistentemente pelo bem da nossa terra
This gift must be implored and must be welcomed with commitment every day, in whatever situation we are in.
Este dom deve ser implorado e recebido cada dia com comprometimento, nas situações em que nos encontrarmos.
Jasmin grows thin by means of yoga in air The singer Natali admitted that implored for the success.
Jasmin torna-se esbelto por meio da ioga no ar A cantora Natali reconheceu que implorou pelo êxito.
Some spectators implored her not to make the ascent,
Alguns espectadores imploraram para que não fizesse a subida,
It needs to be implored from God as his gift,
Há-de ser implorada como um dom de Deus,
Whose help is implored by all men.
cujo amparo é implorado por todos os homens.
So they implored the Virgin of the church that they had visited before leaving,
Eles imploraram à Virgem da igreja que haviam acado de visitar para
He fell to his knees and implored him:" if you want to, you can heal me.
Cai de joelhos aos pés dele e suplica:'Se quiseres, podes curar-me.
But Bona implored at Zhigimont Stary for forgiveness for every 3rd,
Mas Bona implorada em Zhigimont Stary pelo perdão por cada 3o,
thus having implored for itself for forgiveness for bad behavior.
assim tendo implorado por si mesmo para o perdão pelo mau comportamento.
Both he and his followers wept, and implored to be taken back into the favor of God.
Tanto ele como os seus seguidores choraram e imploraram para serem de novo recebidos no favor de Deus.
I only ask one thing of her, that she sign, implored Valdelice Veron.
só estou pedindo uma coisa: que ela assine", suplica Valdelice Veron.
In fact, the knowledge that unity is in the first place a gift of God to be tirelessly implored in humility and truth,
De facto, torna-se sempre mais evidente a consciência de que a unidade é, em primeiro lugar, um dom de Deus a ser implorada incessantemente na humildade
that never was it known that anyone who fled to your protection, implored your help or sought your intercession was left unaided.
que nunca se ouviu que alguém tenha recorrido ao teu patrocínio, implorado a tua ajuda e pedido a tua protecção, e tenha sido abandonado.
pastors long implored him repeatedly not to order priests certain subjects,
pastores longos imploraram-lhe repetidamente não à ordem os sacerdotes determinados assuntos,
Results: 146, Time: 0.0614

Top dictionary queries

English - Portuguese